孟加拉湾阿拉伯语例句
例句与造句
- وتستخدم بيانات من الساتل INSAT لكشف نشأة النظم المناخية في خليج البنغال والبحر العربي ولرصد تطورها بصورة مستمرة.
利用印度国家卫星系统的数据来发现孟加拉湾和阿拉伯海的天气系统的形成并连续监测它们的发展。 - ونتيجة لذلك، نظمت حلقة عمل معنية بالرصد والرقابة والإشراف في ماليزيا للبلدان شملت مصائد الأسماك في خليج البنغال وبحر الصين الجنوبي.
结果,在马来西亚为孟加拉湾和(中国)南海渔业国举办了一次关于监测、控制和监视的讲习班。 - وأشارت المنظمة إلى أنها ستقوم بتوسيع المشروع ليشمل بلدان خليج البنغال وبحر الصين الجنوبي بغية تعزيز قدراتها في مجال الرصد والمراقبة واﻹشراف على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
该项目将扩大到孟加拉湾和南中国海各国,以加强它们在国家和区域两级的监控监方案。 - وفي إشارة إلى النزاع القائم بين بنغلاديش وميانمار بشأن تعيين حدودهما البحرية في خليج البنغال، أعرب الوفدان عن ثقتهما التامة في المحكمة.
在提及孟加拉国和缅甸在孟加拉湾划定海洋边界的争端时,孟加拉国和缅甸表示对法庭充分信任。 - وعلاوة على ذلك، طالب مؤتمر الدول لجنة حدود الجرف القاري باستخدام بيان التفاهم عندما تنظر في تقارير البلدان الواقعة ضمن الجزء الجنوبي لخليج البنغال.
此外,缔约国会议请大陆架界限委员会在审议孟加拉湾南部国家的划界案时使用《谅解声明》。 - ففي آسيا مثلا، تسعى منظمة دول خليج البنغال إلى حماية مصايد الأسماك في البلدان الأعضاء (بنغلاديش، وسري لانكا، وملديف، والهند).
例如,在亚洲,孟加拉湾组织试图对其成员国(孟加拉国、印度、马尔代夫和斯里兰卡)的渔民加以保护。 - أعلن ممثلو المعهد الآسيوي لتطوير النقل تعيين المعهد مركز تنسيق للأنشطة ذات الصلة بالموضوع في بلدان مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات.
协会代表告称,孟加拉湾多部门技术和经济合作倡议成员国指派协会为开展有关活动的协调中心。 - وقال إنه مارس هذه السلطة مؤخرا في المنازعة المتعلقة بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش والهند في خليج البنغال، بناء على طلب من بنغلاديش.
最近在孟加拉国和印度之间的孟加拉湾海洋边界划界争端中,他应孟加拉国的请求行使了这项权力。 - القضية رقم 16، مثلما ذكرتُ، تتعلق بالنزاع بين جمهورية بنغلاديش الشعبية واتحاد ميانمار حول ترسيم حدودهما البحرية في خليج البنغال.
如我所述,第16号案件涉及孟加拉人民共和国与缅甸联邦之间关于划定其在孟加拉湾的海洋边界的争端。 - غير أنه تبين أن الكوليرا التي تفشت بصورة حادة في خليج البنغال في عام ١٩٩٢ تعزى إلى سﻻلة أخرى غير سﻻلة ضمة الكوليرا )٠١( وأنها تنتمي للنمط المصلي )٠١٣٩(.
然而,1992年,孟加拉湾暴发的恶性霍乱起因于含血清型O139的霍乱弧菌非O1株。 - وقد وقع ما نسبته زهاء ٠٦ في المائة من الوفيات الناجمة عن ثوران العواصف في المناطق الساحلية المنخفضة من البلدان الواقعة على حدود خليج البنغال وبحر آندمن المتاخم .
在风暴造成的所有死亡中,60%发生在孟加拉湾及相连的安达曼海沿岸国家的低地沿海地区。 - وبنغلاديش ضعيفة على نحو خاص حيال الاحترار العالمي نظرا إلى أن 30 في المائة من أرضنا ستكون مغمورة إذا ارتفع منسوب مياه خليج البنغال بمتر واحد.
孟加拉国特别易受全球变暖的损害,因为只要孟加拉湾上升1米,我国30%的土地就会被淹没在水中。 - وتمثل الدول الأعضاء في مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات() نسبة 21 في المائة من سكان العالم، ولديها ناتج محلي إجمالي مشترك يبلغ 750 بليون دولار.
孟加拉湾多部门技术和经济合作倡议的成员国 占世界人口的21%,国内总产值合计达7 500亿美元。 - وأعرب الزعماء المشاركون في مؤتمر القمة أيضا عن ترحيبهم بإنشاء مركز الطاقة ومركز الطقس والمناخ في الهند، ومرصد رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي للصناعات الثقافية في بوتان.
首脑会议领导人还欢迎在印度设立了能源和天气及气候中心和在不丹设立了孟加拉湾倡议文化产业了望台。 - ووُضعت كذلك في مؤتمر القمة المذكور اللمسات الأخيرة على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب الدولي، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
此外,在首脑会议上还拟定了《孟加拉湾倡议打击国际恐怖主义、跨国有组织犯罪和非法贩运毒品公约》。