×

媒体通报阿拉伯语例句

"媒体通报"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتعلم الوكالة الوطنية أيضاً الصحافة بصورة منتظمة بأنها تفتقر إلى أعضاء لديهم معارف محددة بمجالات أخرى غير مجالي القضاء والشرطة.
    国家局还定期向媒体通报其缺乏除司法和警察部门之外其他领域专门知识的成员的情况。
  2. وأخبر وسائل الإعلام بأن فريقاً وزارياً مشتركاً بين الإدارات ينظر حالياً في المشاكل الأوسع نطاقاً وسوف ينشر قريباً تفاصيل مؤقتة عن استنتاجاته.
    他向媒体通报说,一个负责研讨各种更广泛的问题的部际工作小组不久将发表初步调查结果的细节。
  3. وعقدت 4 حلقات دراسية على صعيد الأقاليم لتعريف الباحثين ووسائط الإعلام بالأداة (www.whofundswho.org.za)؛
    举办了四期省级研讨会,向研究人员和媒体通报该工具的简要情况(www.whofundswho.org.za)。
  4. ووافق جميع المشتركين على أن إطلاع وسائل الإعلام على الأنشطة التي يضطلع بها المقررون خلال العام هو مسألة تتعلق بالتنسيق بين مفوضية حقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام.
    与会者一致认为向媒体通报报告员一年来所进行的活动属于人权署和新闻部之间的协调工作。
  5. وسيقوم المكتب أيضا بتوفير المعلومات الآنية والدقيقة عن أنشطة الأمم المتحدة لوسائط الإعلام المحلية والدولية وتقديم التقارير إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    该联络处还将及时而准确地向当地媒体和国际媒体通报联合国活动的情况,并向纽约联合国总部提出报告。
  6. أولا، فهو لا يزور بلداً إلا إذا صدرت من حكومته دعوة رسمية، وفي نهاية زيارته يبلغ دائما هذه الحكومة والصحافة بنتائجه الأوّلية.
    首先,他只应一国政府发出的官方邀请对该国进行访问,并且他总是在访问结束时向该国政府和媒体通报他的初步结论。
  7. وأبلغ رئيس لجنة النصب التذكاري الدائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وسائط الإعلام بالتقدم المحرز في ما يتعلق بتعبئة الموارد من أجل الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم.
    奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶永久纪念碑委员会主席向媒体通报了为永久纪念碑信托基金调集资源方面的进展情况。
  8. وتؤكد حكومة جمهورية السلفادور مجددا التزامها بإحاطة وسائط الإعلام في الوقت المناسب، مع توخي الحيطة، والتقيد بقواعد القانون الدولي، وخاصة في إطار محكمة العدل الدولية.
    萨尔瓦多共和国政府重申承诺在适当的时候,严格按照国际法的规定,特别是国际法院的规定,审慎地向媒体通报有关情况。
  9. وأوفد مكتب الدفاع إلى لبنان آخر بعثة له في الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك في نهاية الفترة، لإطلاع الأطراف المعنية ووسائل الإعلام على التطورات الراهنة التي تتعلّق بعمل الدفاع في إطار قضية عياش وآخرين.
    本报告述期结束时完成了最后一项工作,向有关利益攸关方和媒体通报了当前Ayyash et al.一案的辩护情况。
  10. وعند اختتام هذه المؤتمرات السنوية، نظم المعهد مؤتمرات مصغرة للمتابعة في مقره في إينوغو، نيجيريا، لإطلاع أعضائه والسكان المحليين، بما في ذلك وسائل الإعلام المحلية، على نتائج هذه المؤتمرات لمواصلة نشر تلك النتائج.
    每届年会后,研究所在尼日利亚埃努古总部举行小型后续会议,向成员、公众和地方媒体通报会议成果并进一步宣传会议成果。
  11. ووضع المكتب ونشر مواد دعائية لليومين العالميين في عامي 2009 و 2010، تضمنت صحيفة وقائع، وملصقات، منشورات، وتقريرا إعلاميا، وفيلما مدته دقيقتان.
    协调厅为2009年和2010年的世界人道主义日制作和分发各种宣传资料,其中包括概况介绍、海报、传单、媒体通报和一个两分钟的电影宣传片。
  12. فقد وفر الإحاطات الإعلامية والنشرات الصحفية والتقارير الإعلامية والبيانات الرسمية والمقابلات إضافة إلى التشجيع على عقد المؤتمرات وحلقات العمل التدريبية للشعب العراقي وعلى تنظيم الحلقات الدراسية من طرف مختلف عناصر البعثة.
    新闻办公室举行简报会、发放新闻稿、媒体通报、正式声明和访谈,并为伊拉克人民举行大型会议、培训班以及由援助团各部门组织的讨论会。
  13. وبعد الاجتماع، عزا وزير الدفاع المنتدب، بول كوفي كوفي، في معرض حديثه عن هذا اللقاء أمام الصحافة، الواقعة التي أفضت إلى أحداث فافوا إلى عناصر غير مسجلة، وشباب منتمين إلى (القوات الجمهورية) نظموا دورية غير مرخص بها.
    会后,国防部助理部长保罗·科菲·科菲向媒体通报了此次会议,并将引发瓦武阿事件的事件归咎与一些非正规部队和(共和国部队)中的年轻人,是他们未经允许而巡逻。
  14. وتقوم خدمة الإنذار المبكر بإبلاغ مقرري السياسات، والمجتمع الدولي، والجماعات المنخرطة في العمل الإنساني، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام بشأن النتائج العلمية واتجاهات البيئة العالمية بأسلوب ملائم ييسر إمكانية الاطلاع على هذه المعلومات.
    " 全球环境警报服务 " 采取适当和便利的方式向决策者、国际社会、人道主义团体、民间社会和媒体通报新出现的关于全球环境现状和趋势的科学发现。
  15. أعدت 3 تقارير للأمين العام لتقديمها إلى مجلس الأمن ونظمت البعثة أيضا مؤتمرات صحفية قدمت فيها الممثلة الخاصة للأمين العام إحاطات إلى وسائط الإعلام الإقليمية والدولية، في كل من جوبا ونيروبي، في مناسبات مختلفة، بما في ذلك في الذكرى السنوية الأولى لقيام حكومة جنوب السودان
    编写了3份秘书长提交安全理事会的报告 南苏丹特派团还在朱巴、内罗毕和多个场合(包括南苏丹政府成立一周年纪念日)举办新闻发布会,由秘书长特别代表向区域和国际媒体通报情况
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.