妾阿拉伯语例句
例句与造句
- وبعد أن يكبرون يبعيهن للرجال الأغنياء ليصبوحوا زوجاتن لهم أليس كذلك؟
养大了以[後后]卖给富人做妾 是吧 - بنو السراري والدي يتحدث دائما الأعلى صوتا.
父皇小妾的儿子们 说话[总怼]是又文艺又大声 - والاتحاد الحر لا ينتج عنه أي أثر قانوني إزاء القرينين.
同小妾的自由结合不产生任何法律效力。 - غير أن وضع الخليلات ينظمه قانون حوادث الخدمة المدنية.
不过,《公务员事故条例》中对妾的地位有规定。 - تعديل أحكام قانون العقوبات المنقح المتعلقة بالزنا والتسرّي؛
修订了《经修订的刑法典》有关通奸和纳妾的条款; - يستخدم امرأة توتسي سكرتيرة أو خليلة " .
雇用图西族女人作秘书或为妾。 " - كنـت طـاهياً في الجـيش - لدي زوجـات ولا أحـتـاج لـطاهي-
我曾在军中 [当带]过厨子 我有许多妻妾 不需要厨子 - تقصد زوجة المستقبل لـ (ليو-باي)، أليست من نفس موطن (جوان-يانشينغ)؟
也就是说刘备这个未过门的小妾 根本就不认识 她这个河东的同乡关羽,是吗? - تعديل قانون الحوادث للاعتراف بوضع المعاشرة دون زواج من أجل الحصول على الاستحقاقات بعد وفاة الشريك الذكر.
修订《事故条例》,对男伴侣去世后妾领取津贴的资格加以承认 - إذا كان مسؤولاً عن إعالتها - تكون مستحقةً للاستحقاقات.
因此,妻或妾和可能还有前妻 -- -- 如果他负责对她的扶养费,有资格领取津贴。 - وكان لدى الملك ملكات كثيرات ولكن لم يكن لديه أي أولاد. فلم يكن يوجد ولي للعهد لتولي العرش.
很久以前,有个国王,国王妻妾成群,但却没有后代,无人继承王位。 - وهكذا فإن قانون العجز المطبق على موظفي الخدمة المدنية (نشرة القوانين والقرارات رقم 24 لسنة 1995) يأخذ بالفعل نظام المعاشرة في الاعتبار.
《公务员残疾条例》(1995年第24号法令和政令公报)未将纳妾考虑在内。 - وفي حالة الطلاق أو الانفصال، فإن المادة 15 من قانون الأسرة تنص على وجوب دفع نفقة للأبناء والزوجة (الخليلة).
根据《家庭法》第15条的规定,如夫妻离异或分居,应向子女及妻子(妾)提供家庭保障。 - ويساعد انتشار الفقر على زيادة تعرّض المرأة للإيذاء مثل الزواج بالإكراه وتعدد الزوجات، أي أن تصبح المرأة زوجة لاحقة.
容易陷入贫穷使妇女更易受到虐待,例如被强迫结婚和陷入一夫多妻制婚姻 -- -- 即成为妾。 - فالنساء اللاتي يعشن في زواج قائم على تعدد الزوجات ليست رفيقات أو معاشرات كما يحدث في الثقافات الأخرى. فلديهن وضع قانوني وحقوق كزوجات.
一夫多妻婚姻中的妇女不同于其他文化中的妾室或情妇;她们拥有妻子的正式身份和权利。