奥斯曼帝国阿拉伯语例句
例句与造句
- وأدى هذا الإعلان إلى تبادل رسائل بين الإمبراطورية العثمانية وسويسرا (بصفتها وديع الاتفاقية) والأطراف الأخرى، مما أسفر عن قبول الهلال الأحمر ولكن خلال النزاع فقط().
因为这一声明,奥斯曼帝国、瑞士(作为保存国)和其他缔约方经通信商定,接受红新月标志,但仅限冲突期间。 - 17- بدأ العمل على وضع الدستور في تركيا في النصف الثاني من القرن التاسع عشر، واعتمد الدستور الأول في عام 1876 عندما كانت الامبراطورية العثمانية تشارف على النهاية.
土耳其于十九世纪下半叶开始了编纂宪法的活动,并且于1876年奥斯曼帝国末期,制定出了第一部宪法。 - وأدى هذا الإعلان إلى تبادل للرسائل فيما بين الإمبراطورية العثمانية وسويسرا (بصفتها وديع الاتفاقية) والأطراف الأخرى، مما أسفر عن قبول الهلال الأحمر ولكن خلال النـزاع فقط().
这一声明发表后,奥斯曼帝国、瑞士(作为保存国)和其他当事国互换了信函,结果红新月标志仅在冲突期间被接受。 - ويمثل هذا الإقليم تقاطع طرق بين أوروبا والاتحاد السوفياتي سابقاً والشرق الأوسط وآسيا، وبين المسيحية والإسلام وبين مناطق النفوذ التاريخية للأمبراطوريــات الفارسية والروسية والعثمانيـة.
该地区位于欧洲、前苏联、中东和亚洲的交叉路口,是基督教和伊斯兰教的汇合点,兼受波斯、俄罗斯和奥斯曼帝国的历史影响。 - 11- وأخذت حكومة تركيا الفتاة، مستغلة الوضع السائد في الحرب العالمية الأولى، تخطّط لإبادة الأرمن المقيمين في أراضي الإمبراطورية العثمانية إبادة جماعية وتنفّذ الإبادة.
第一次世界大战爆发前夕,年轻的土耳其政府趁局势动乱之机,对居住在奥斯曼帝国领土上的亚美尼亚人谋划并实施了种族灭绝。 - وبدأ النظام الياباني في عام ٤٧٨١؛ وبعد أن ﻻحظ زعماء اليابان المديونية اﻷجنبية لﻻمبراطوريتين العثمانية والصينية، قرروا استخدام أرصدة المدخرات البريدية المتراكمة في تمويل التنمية.
日本于1874年采用此种体系;日本领导人发现奥斯曼帝国和中华帝国外债累累后,决定利用积累邮政储蓄资金提供发展融资。 - وتحقق الاستقلال عن الإمبراطورية العثمانية أثناء الحروب بين صربيا وتركيا في الفترة 1876 حتى 1878. وتم تأكيد الاستقلال مرة أخرى في مؤتمر برلين في عام 1878.
在1876至1878年塞尔维亚-土耳其战争期间,塞尔维亚从奥斯曼帝国获得独立,于1878年得到柏林会议再次确认。 - واعتبر العديد من الخبراء الأتراك أن النزعة الوطنية التركية تفسر طابع التعصب الـذي يميـز العلمانيــة التركيــة والمجتمع بصفــة عامــة، وهــو ما يشكل تراجعا بالقياس إلى الامبراطورية العثمانية.
许多土耳其专家认为,土耳其的民族主义体现了该国的政教分离势头和一般社会的不容忍现象,这同奥斯曼帝国比起来是一种倒退。 - بينما ركّزت السلطات التركية على تسامح تركيا، منذ عهد الامبراطورية العثمانية، قدم الممثلون غير الحكوميين الأتراك (المتخصصون في مجال حقوق الإنسان) والخبراء المستقلون توضيحا مختلفا تماما.
虽然土耳其当局强调自奥斯曼帝国建立以来土耳其一直实行容忍政策,但土耳其非政府代表(人权领域专家)和独立专家的看法却大相径庭。 - وفي الفترة 1915-1923، قُتل حوالي نصف عدد الأرمن الذي كان يبلغ أكثر من مليوني شخص، وأُرغم الباقون على اعتناق الإسلام أو لجأوا إلى بلدان مختلفة من العالم.
1915-1923年期间,奥斯曼帝国境内的200万亚美尼亚人中,近150万惨遭杀害,其余的人或被迫皈依伊斯兰教,或辗转世界不同国家避难。 - وتعكس الفكرة الواردة في المادة 66 من الدستور تماما الفلسفة الرئيسية للجمهورية. وهذه الفلسفة النابعة من التجربة العثمانية التاريخية، لا تميز بين مواطني الجمهورية على أساس إثني أو ديني أو عرقي.
《宪法》第66条传达的意义充分体现了共和国的主要理念,它与历史上奥斯曼帝国的经验一脉相承,即不因族裔、宗教或种族而歧视共和国公民。 - وقد استطاع المغرب الموحد مقاومة التوسع الأيبيري وفتوحات الإمبراطورية العثمانية؛ ولم يحدث إلا مؤخراً جداً أن فقد الشمال المتأثر بأوروبا تعاطفه مع الثقافة البدوية للجنوب، إلا أن كليهما جزء متمم للمملكة.
作为一个国家抵抗了伊比利亚的扩张和奥斯曼帝国的推进。 直到晚近受欧洲影响的北方才丧失南方游牧文化的同情,但两者仍然是王国的组成部分。 - وباستثناء فترة الحملات الصليبية التي استمرت 100 عام في القرن الثاني عشر، وحتى استيلاء بريطانيا على المدينة من العثمانيين في عام 1917، ظلت القدس تحت الحكم السيادي للمسلمين لنحو 1200 سنة.
其后近1 200年,除去12世纪十字军统治100年,耶路撒冷始终处在穆斯林的主权统治之下,直至1917年英国从奥斯曼帝国手中夺得耶路撒冷。 - بل اعتبرت ممارسة الإمبراطورية العثمانية وبلاد فارس حتى عام 1906 غير مشمولة باتفاقية عام 1864، ولكنها قبلت بوصفها تدبيرا مؤقتا واستثنائيا لم يدخل أي تغيير على الالتزامات العامة المنصوص عليها في المعاهدة.
相反,奥斯曼帝国和波斯的惯例在1906年前一直被认为未被纳入1864年公约,而是作为临时和例外措施被接受,因此一般条约义务并没有改变。 - بل اعتُبر بالأحرى أن ممارسة الإمبراطورية العثمانية وبلاد فارس، حتى عام 1906 على الأقل، غير مشمولة باتفاقية عام 1864، ولكنها قُبلت بوصفها تدبيراً مؤقتاً واستثنائياً لم يدخل أي تغيير على الالتزامات العامة المنصوص عليها في المعاهدة.
至少到1906年,奥斯曼帝国和波斯的惯例都不被视为1864年《公约》的内容,只是将其作为不改变一般条约义务的暂行特例措施予以接受。