×

失踪妇女阿拉伯语例句

"失踪妇女"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويشمل ذلك أن تعمل الدول بتعاون كامل مع المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية من أجل تحسين الطرق التي تعالج بها الدول الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد نساء الشعوب الأصلية وفتياتها، بما في ذلك كيفية معالجة الحالات المتعلقة بالنساء والفتيات المفقودات.
    这包括各国与土着社区充分合作,改善各国处理暴力侵害土着妇女和女孩申诉的方式,包括处理失踪妇女和女孩案件的方式。
  2. وهناك اعتراف بأنه في حين يتضمن العدد الكلي لحالات الأشخاص المفقودين في الأجل الطويل (الذكور والإناث) عددا متساويا للحالات المتعلقة بالشعوب الأصلية والحالات غير المتعلقة بالشعوب الأصلية، فإن نساء الشعوب الأصلية غير ممثلة بصورة متناسبة بين النساء المفقودات.
    各方普遍认为,虽然在长期失踪人员案件(男女)总数中,土着居民与非土着居民数目相当,但土着妇女占所有失踪妇女的比率过大。
  3. وأعرب المشاركون عن قلقهم البالغ إزاء حالات النساء المفقودات، وإزاء سعي الأُسر والأصدقاء إلى الإبلاغ عن فقدان نساء الشعوب الأصلية في ظل عدم وجود دليل على اختفائهن، سوى عدم عودتهن إلى بيوتهن.
    与会者对失踪妇女的案件表示严重关切,并对家人和朋友在没有失踪证据时,除了报告土着妇女没有回家之外,难以报告她们的失踪也表示严重关切。
  4. 97- وفي عام 2010، أنشأت حكومة كولومبيا البريطانية لجنة التحقيق في ظاهرة فقد النساء، بهدف القيام ببعثات لتقصي الحقائق وإجراء تحقيقات الشرطة بشأن التقارير المتعلقة بفقد وقتل النساء في مدينة فانكوفر (قضية بيكتون)().
    2010年,不列颠哥伦比亚省政府建立了失踪妇女调查委员会进行真相调查,以及警方对温哥华市失踪和被杀戮妇女(Pickton)案的调查。
  5. كما أسهمت وحدة الفرسان من الشرطة الكندية الملكية في إنشاء منتديات مجتمعية لزيادة الوعي بشأن النساء اللاتي فقدن على امتداد الطريق الرئيسي 16 الممتد بين برينس جورج وبرينس روبرت في كولومبيا البريطانية.
    加拿大皇家骑警还为开发社区论坛做出了贡献,以提高人们对在第16号公路(在不列颠哥伦比亚省乔治王子城和鲁珀特王子城之间)沿线失踪妇女的意识。
  6. وفيما يتعلق بالحالة المبلَّغ عنها مؤخراً، أفادت حكومة اليابان بأنه اتضح من شهادة ابنة المرأة المختفية، التي عادت مؤخراً من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أنهما اختطفتا معاً من جانب عملاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    关于新报告的案件,日本政府告知工作组,失踪妇女的女儿最近从朝鲜民主主义人民共和国返回,从其证词中可以明显地看出,她们是一起被朝鲜民主主义人民共和国特工绑架的。
  7. فاللجنة المستقلة المعنية بالتحقيق في مسألة النساء المفقودات، الموجودة في كولومبيا البريطانية، تنظر منذ عام 2010 في تحقيقات الشرطة وفي الظروف المتصلة باختفاء نساء، الكثير منهن من الشعوب الأصلية، من منطقة الجانب الشرقي لوسط مدينة فانكوفر في الفترة من عام 1997 إلى عام 2002.
    自2010年在英属哥伦比亚的失踪妇女调查委员会一直在审查1997-2002年在温哥华东区妇女失踪,其中大部分为土着妇女失踪的警察调查情况和案情。
  8. وأدى رفض حكومة كولومبيا البريطانية تمويل أنشطة التمثيل القانوني للأطراف من الشعوب الأصلية، التي حصلت على مركز يؤهلها للتدخل لدى اللجنة الحالية للتحقيقات المعنية بالنساء المفقودات، إلى حرمان الأسر والمنظمات من إمكانية التعامل بصورة مناسبة مع تحقيقات الشرطة وتقييمات النيابة العامة بشأن نساء الشعوب الأصلية القتيلات.
    不列颠哥伦比亚省政府拒绝提供经费,资助在现有的失踪妇女调查委员会具有参与人资格的土着当事方获得法律代理,有关家庭和组织因此无法在土着妇女被谋杀的案件中就警方调查和检察评估充分提出意见。
  9. وفي ما يتعلق بحالة الاختطاف التي يدعى وقوعها والتي لا تعترف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتورطها فيها، أبلغت حكومة اليابان الفريق العامل بأن الشهادة التي أدلت بها ابنة المختفية، التي عادت مؤخراً من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تبين أنها اختطفت مع والدتها وأن مختطفيها عملاء لاستخبارات تلك الدولة.
    关于1起朝鲜否认参与的指称的绑架案件,日本政府告知工作组:那名失踪妇女的女儿----后者最近刚从朝鲜民主主义人民共和国返回日本----所作的陈述表明,她们两人当时是一同被朝鲜特工人员绑架的。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.