大湖国家经济共同体阿拉伯语例句
例句与造句
- وهذه الدعوة موجهة أيضا إلى الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى التي تعزز الروابط بين بوروندي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
这项呼吁同样适用于加强布隆迪、卢旺达和刚果民主共和国之间联系的大湖国家经济共同体。 - وأعلنت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا في الآونة الأخيرة عن اختيارها لمن يشغل منصب نائب رئيس الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
刚果民主共和国最近还公布了其担任大湖国家经济共同体(大湖经共体)副主席职位的人选。 - تعزيز القدرات الوطنية على المشاركة في التكامل الإقليمي إلى جانب هيئات مثل الجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
加强全面参与区域一体化的国家能力,该进程涉及东非共同体和大湖国家经济共同体等组织。 - وسيسهم مشروع بروتوكول الجماعة الدفاعي والأمني، بعد أن يوقّع، في تحقيق مزيد من توطيد دعائم السلام والأمن في المنطقة.
大湖国家经济共同体国防和安全议定书草稿一旦签署,就能有助于进一步巩固该区域的和平与安全。 - ويتوقع أن تعزز الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى التعاون الإقليمي في مجالات محددة ذات أولوية، منها السلام والأمن، والديمقراطية والحكم الرشيد، والتنمية الاقتصادية.
大湖国家经济共同体将在和平与安全、民主与善政、经济发展等已确定的优先领域促进区域合作。 - وعلى الصعيد الإقليمي، يمثل التقارب بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى خطوة هامة.
在区域一级,刚果民主共和国、卢旺达和布隆迪在大湖国家经济共同体框架内实现和解,这是重要的一步。 - وتمثل جماعة شرق أفريقيا، وكذلك مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لبلدانها، وسيلة جديدة لتدعيم انتماء بوروندي للمنطقة.
东非共同体,以及大湖会议和大湖国家经济共同体(大湖经共体),实际上就是一种将布隆迪定位于该地区的新方法。 - وسيعمل أيضا كموظف مسؤولٍ عن قطاع المنظمات دون الإقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، وجماعة شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
他(她)也将担当次区域组织,包括大湖国家经济共同体、东非共同体及东南非共同市场的主管干事。 - (ي) تعزيز القدرة الوطنية على المشاركة بشكل كامل في عملية التكامل الإقليمي التي تشمل منظمات من قبيل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛
(tt) 加强全面参与区域一体化的国家能力,包括参与东非共同体和大湖国家经济共同体等组织的能力; - وإذ يؤيد التزام بوروندي بالاندماج في المنطقة، لا سيما في الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى،
支持布隆迪承诺推动区域一体化,特别是在大湖国家经济共同体、东非共同体和大湖区问题国际会议中这样做, - ينبغي على الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى - وهي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا - أن تعيد إحياء أحكام الاتفاقية الثلاثية الخاصة بتسليم المجرمين.
大湖国家经济共同体成员国——布隆迪、刚果民主共和国和卢旺达——应恢复其三方公约中的引渡条款。 - 3 اجتماعات متابعة مع الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وحكومتي بوروندي ورواندا بشأن الاتفاق الثلاثي بين رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية
与大湖国家经济共同体、布隆迪政府和卢旺达政府举行3次关于卢旺达、布隆迪和刚果民主共和国三方协议的后续会议 - وإذ يؤيد التزام بوروندي بالاندماج في المنطقة، لا سيما في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى،
支持布隆迪承诺推动区域一体化,特别是在大湖国家经济共同体、东非共同体和大湖区问题国际会议中这样做, - (ر ر) تعزيز القدرة الوطنية على المشاركة بشكل كامل في عملية التكامل الإقليمي التي تشمل منظمات من قبيل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛
(tt) 加强全面参与区域一体化的国家能力,包括参与东非共同体和大湖国家经济共同体组织等组织的能力; - وفيما يتعلق بالمنطقة، فإنه يعرب عن سروره لأن اللجنة الثلاثية زائد واحد والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى تقدمت في أعمالها الرامية إلى توفير الأمن والتنمية للسكان.
关于该地区,三方加一委员会与大湖国家经济共同体在确保民众安全与发展方面正在取得进步,他对此感到高兴。