×

大气空间阿拉伯语例句

"大气空间"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبالإضافة إلى ذلك، وعلى امتداد تلك الفترة، استنفدت البلدان المتقدمة النمو في صعودها نحو قمة سلم التنمية، جزءا كبيرا من الفضاء الجوي بما أطلقته فيه من انبعاثات غازات الدفيئة.
    此外,在这一期间,先进国家在跃居发展阶梯顶端的过程中使用了相当一部分大气空间排放温室气体。
  2. وقد ناقشت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مسائل مثل تعيين الحدود بين الغلاف الجوي والفضاء الخارجي طوال عدة عقود إلا أنه لم يتم التوصل إلى حل لهذه المسائل بعد.
    大气空间与外层空间的界限等问题,和平利用外层空间委员会已争论了数十年,仍未得到解决。
  3. السؤال (أ)- ترى تركيا، بالنظر إلى المستوى الحالي لأنشطة الفضاء والتطوّر التكنولوجي فيها، أنَّه ليس من الضروري تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدود الفضاء الجوي في الوقت الحاضر.
    问题(a). 鉴于土耳其目前空间活动和技术发展的水平,据认为目前没有必要界定外层空间并对大气空间予以划界。
  4. ومن المهم جداً التوصّل إلى تعيين واضح للحدود لأنَّ غياب الحدود الطبيعية بين الفضاءين الخارجي والجوي يجعل من الصعب على الدول أن تستمر في مراقبة حقوقها الوطنية وكذلك مجالها الجوي.
    明确划界极为重要,因为外层空间和大气空间之间缺乏天然界限使得各国对本国的权利和大气空间难以实施管制。
  5. ومن المهم جداً التوصّل إلى تعيين واضح للحدود لأنَّ غياب الحدود الطبيعية بين الفضاءين الخارجي والجوي يجعل من الصعب على الدول أن تستمر في مراقبة حقوقها الوطنية وكذلك مجالها الجوي.
    明确划界极为重要,因为外层空间和大气空间之间缺乏天然界限使得各国对本国的权利和大气空间难以实施管制。
  6. وستظل مسألة النظام الفضائي الواقع تحت هذا الارتفاع موضوعاً للمزيد من المناقشة والمفاوضات إلى أن يتم الوصول إلى اتفاق نهائي ويتم تثبيت الحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي.
    在达成最后协议,并规定大气空间与外层空间的界线以前,对这个高度以下的空间制度问题还要继续进一步加以讨论和磋商。
  7. وهذه الكمية محسوبة على النحو الذي يعكس تخفيضات الانبعاثات المادية العميقة التي هي ضرورية وممكنة في البلدان المتقدمة من أجل تحرير الفضاء الجوي المادي الذي تتطلبه البلدان النامية.
    )这一数量的计算旨在反映发达国家为腾出发展中国家所需的实际大气空间而有必要达到而且能够达到的大幅度的实际排减量。
  8. ومن شأن إيجاد حل لمشكلة تعيين الحدود أن يعزّز مبدأ السيادة الكاملة والحصرية للدول على فضائها الجوي وكذلك مبدأ عدم تملّك الفضاء الخارجي.
    寻找划界问题解决办法将有助于增强各国对本国大气空间享有完全的排他性主权的原则,并且还有助于增强不得将外层空间据为己有的原则。
  9. ومن شأن عدم اليقين بشأن المجال الذي يندرج ضمن الولاية القضائية السيادية لدولة بعينها أن يثير مشاكل على المدى المتوسط، مع ما لذلك من عواقب جسيمة فيما يخصّ سيادة الدول على الفضاء الجوي.
    如果在究竟哪些方面属于特定国家主权管辖上缺乏确定性,则在中期内将会产生各种问题,对国家在大气空间上的主权造成严重后果。
  10. وأعرب عن رأي مؤداه أن النظر في المسائل المتصلة بالجوانب القانونية ﻻستغﻻل نظم الفضاء الجوي يتيح تحسين المنهجية والمعايير المستخدمة في تقييم مشكلة تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي وحل تلك المشكلة .
    有的代表团认为,审议与航空航天系统的法律方面有关的问题,可以提高和改进评价与解决大气空间和外层空间定界问题的方法和标准。
  11. السؤال (أ)- إنَّ تعيين حدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي أمر عظيم الأهمية بالنسبة إلى جميع البلدان، ليس فقط بسبب تطوّر التكنولوجيا وتقدّمها المستمر في مجالي الفضاء والطيران على حدٍّ سواء، وإنما أيضا نظرا لأهميته بالنسبة إلى سيادة الدول.
    问题(a). 大气空间和外层空间的划界对所有各国都十分重要,这不仅是因为航空航天领域的技术一直在不断发展和进步中,而且还因为它事关国家主权。
  12. فهي المعاهدة الأولى والمعاهدة الشاملة الوحيدة في مجال قانون البحار التي تتضمن قواعد مقننة للقانون العرفي وعدداً من التجديدات التي تغطي جميع الاستعمالات، ليس فقط فيما يتعلق بالمحيطات والبحار، وإنما أيضاً بالحيز الجوي من فوقها وبقاع البحار وباطن الأرض من تحتها.
    它是海洋法领域第一部也是唯一一部全面的条约,既包含已编纂的习惯法规则,也有许多创新,涉及海洋及其上方大气空间和下方海底和海底土的各种使用。
  13. تقوم اللجنة العلمية المعنية بالدراسات الفضائية للأغلفة الجوية العليا للأرض والكواكب بما في ذلك الأغلفة الجوية المرجعية، التابعة للجنة أبحاث الفضاء، بدراسة الأغلفة الجوية العليا للأرض وكذلك باستحداث أغلفة جوية مرجعية يمكن أن تساهم في استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    空间研究委员会(空间研委会)地球和行星高层大气包括参考大气空间研究科学委员会研究地球高层大气,还创建参考大气,这可能有助于外层空间活动的长期可持续性。
  14. السؤال (ج)- ترى كازاخستان أنَّ حل مشكلة تعريف الفضاء الجوي والفضاء الخارجي وتعيين الحدود بينهما أمر مهم ويعني جميع الدول من زاوية حماية المصالح الاقتصادية للدول ودعم أمنها القومي وكذلك منع التمييز بين الدول فيما يتعلق باستخدامات الفضاء الخارجي.
    问题(c). 哈萨克斯坦相信,从保护国家经济利益、维护本国国家安全并且还防止在使用外层空间方面存在国家间歧视的角度来看,解决大气空间和外层空间定义和划界问题有其重要意义,事关所有各国。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.