大地的阿拉伯语例句
例句与造句
- 4- دعوة إلى النحاتين إلى نحت نصب تذكاري مكرس للماء أو للأرض في بلدانهم.
呼吁雕塑家在各自的国家内创作一座水或大地的纪念碑。 - وإذا لم نعمل على حماية حقوق أمّنا الأرض، فلا يوجد مبرر للدفاع عن حقوق الإنسان.
如果我们不保护大地的权利,扞卫人权就失去了意义。 - وقد استفادت اللجنة لأنه اعتمد مبدأ التطلّع بعينيه إلى النجوم مع بقاء قدميه راسختين في الأرض.
委员会受益于他是因为他遵循眼望星空、脚踩大地的理念。 - هانحن نقدم للثرى جثمان صديقنا لنحميه ونطلب من ربنا أن يحفظ روحه فى بالجنة
我们把我们友人的躯体 信靠予大地的庇护 把他的灵魂信靠予上主的保佑 - وبدأت وقائع الاجتماع بتقديم فيلم قصير بعنوان " حالة الكوكب " .
会议首先播放了一段名为 " 大地的声音 " 的电影短片。 - بخار الزئبق المنبعث ربما يكون عنصراً أو ثنائي التكافؤ، وهذا يؤثر كثيراً في المسافة التي يستطيع قطعها قبل أن يترسب على الأرض.
释放的汞蒸气可能是元素,也可能是二价的,大大影响了从沉积到大地的距离。 - وإنني على استعداد لمناقشة هذا المفهوم وكل واحد سيدرك آجلا أم عاجلاً لماذا من المهم جداً الدفاع عن حقوق أمّنا الأرض.
我准备讨论这个概念,而且迟早所有人都会理解为什么扞卫大地的权利是如此重要。 - إن الحالة الاقتصادية في القارة الأفريقية لا تزال حرجة رغم الجهود التي تبذلها الدول الأفريقية والمجتمع الدولي للتغلب على مشاكلها الإنمائية.
尽管非洲各国和国际社会为克服非洲的发展问题作出了种种努力,该大地的经济局势依然非常严峻。 - وأجرؤ على القول، بأنه يمكن التنبؤ به بشكل أكبر.
一则我们对非洲大地的儿子科菲·安南为世界提供的忠实服务感到骄傲,他现在可以过上更为悠闲的 -- -- 并且我冒昧地说,更可预计的 -- -- 未来生活。 - وأعرب عن ترحيبه بالتركيز على مراعاة أمنا الأرض والتكامل بين العدالة البيئية والعدالة الاجتماعية وقال إنه ينبغي إدماج ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
值得欢迎的是玻利维亚强调对大地的尊重以及生态正义和社会正义之间的互补关系,应将此纳入2015年后发展纲领。 - إن الخطة التنفيذية تعبر عن قلب وروح الشعوب الأصلية كراعية تقليدية لأمنا الأرض دأبت على مدى آلاف السنين على النهوض بمجتمعاتنا المستدامة وتطويرها.
《执行计划》反映了土着人民的心声,土着人民作为我们的大地的传统看守人,数千年以来一直在发展和完善我们可持续的社会。 - " طفل اﻷرض الواحدة " ، نسخة حديثة لشريط فيديو مدته ١٠ دقائق يعرض قصيدة شعر عن اﻷمم المتحدة باﻻسبانية واﻻنكليزية والفرنسية
14 " 大地的儿女 " ,介绍联合国,一个10分钟长的订正录象诗篇,以英语、法语和西班牙语制作 - نحن، الشعوب الأصلية الآتية من جميع أرجاء العالم وقد اجتمعنا هنا، نعيد تأكيد الصلة التي تربطنا بأمنا الأرض وعلى مسؤوليتنا حيال الأجيال القادمة التي تحتم علينا رفع صوتنا عاليا متضامنين لحماية الماء.
我们,来自世界各地的土着民族,聚在这里,重申我们同孕育万物的大地的关系以及对后代的责任,为保护水,我们一起大声说话。 - 48- وأكدت شعوب أصلية كثيرة أن أسلوبها في الحياة جزء لا يتجزأ من مبدأ الحفاظ على البيئة وأنها الوصية على الأرض الأم لصالح الأجيال القادمة ولذلك ينبغي ضمان حقها في التمتع ببيئة نظيفة.
许多土着人民强调,他们的生活方式深深根植于环境保护原则;土着人民是为后代保护大地的卫士,因此他们拥有清洁环境的权利应该得到保障。 - وإن نظر الجمعية العامة اليوم في مشروع القرار هذا واعتمادها له أمران أساسيان لأنهما يمثلان محاولة لمد جسر عبر مائتي سنة يربط بين بحار وأراضي أفريقيا وأوروبا والأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
大会今天审议和通过这项非常重要的决议草案富有意义,因为这代表着架设桥梁,连接200年时间与海洋以及非洲、欧洲、美洲和加勒比大地的努力。