×

多边减债动议阿拉伯语例句

"多边减债动议"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وذكر أنه تم إحراز تقدم في مؤشرات القدرة على تحمل الديون في البلدان ذات الدخل المنخفض، نتيجة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيض الديون المتعددة الأطراف، ولجوء العديد من هذه البلدان إلى إصدار سندات في الأسواق الدولية.
    得益于重债穷国债务倡议和多边减债动议,在改善低收入国家债务可持续性指标方面已经取得一些进展,其中许多国家在国际市场上发行了债券。
  2. وبينما نجحت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون في تخفيض أعباء ديون الكثير من البلدان الأفريقية، لا يزال المجتمع المدني يفتقر إلى إجراء خاص بالإفلاس الدولي لإعادة هيكلة الديون السيادية للبلدان المنخفضة الدخل.
    虽然重债穷国倡议和多边减债动议已在设法减轻诸多非洲国家面临的巨额债务,但是国际社会仍缺乏国际性破产程序对低收入国家进行主权债务重组。
  3. وبالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض، فإن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، على الرغم من أهميتهما، اعتَبرتا تخفيف عبء الديون مساعدة إنمائية، وبذلك تجنبتا المسألة الأوسع نطاقا المتعلقة بكيفية معالجة القضايا المرتبطة بتراكم الديون بطريقة شاملة.
    对于低收入国家,虽然将减免债务记为发展援助的重债穷国债务倡议及多边减债动议是重要举措,但却回避了如何以全面方式处理相关未偿债务问题等更广泛的议题。
  4. وتوضح بيانات صندوق النقد الدولي، المستندة إلى أحدث تحليل للقدرة على تحمل الدين، أن تقديم الدائنين لتخفيف شامل لعبء الديون الخارجية، في سياق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، ساهم على نحو كبير في تخفيض مستويات الدين في أفريقيا.
    国际货币基金组织基于对最近的债务可持续性分析数据显示,债权人在《重债穷国倡议》以及《多边减债动议》下提供全面的外债减免为降低非洲的债务水平做出重要贡献。
  5. فقد حُفرت 301 1 بئراً مجهزة وأقيمت 79 قناة للماء الصالح للشرب بتمويل من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وجهزت 126 بئراً و18 نقطة ماء صالح للشرب بتمويل من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف الدين.
    政府利用重债穷国基金,修建了1,301处配有设备的水井,实现了79个饮用水引入方案,在多边减债动议的资金支持下,修建了126处配有设备的水井,并为18个饮用水供应点安装了设备。
  6. وقد تحقق قدر كبير من النجاح على مدى العقد الماضي في الوفاء بالالتزامات، خاصة عن طريق المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، ووضع الإطار المشترك بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي المتعلق بالقدرة على تحمُّل الديون.
    在过去十年中,在履行承诺方面取得了巨大的成功,其中多数特别通过《增加优惠的重债穷国倡议》、《多边减债动议》和建立《世界银行和国际货币基金组织联合债务可持续框架》。
  7. فقد تعهدت مجموعة البلدان الثمانية في عام 2005 بمضاعفة المساعدة الإنمائية لأفريقيا بحلول عام 2010، كما التزمت في عام 2005، من خلال المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، بإلغاء مائة في المائة من الديون المستحقة على بلدان هذه المبادرة لثلاث مؤسسات متعددة الأطراف().
    八国集团国家在2005年承诺,到2010年使对非洲的发展援助翻一番。 它们在2005年进一步承诺通过多边减债动议由三个多边机构 取消符合条件的重债穷国100%的未偿债务。
  8. فمن بين 33 بلداً أفريقياً مؤهلة حالياً، أو يمكن أن تكون مؤهلة بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وصل 29 بلداً إلى نقطة الإنجاز، وحصلت على إعفاء نهائي من أعباء الديون بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإلغاء مائة في المائة من الديون بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    在33个现已符合或可能符合重债穷国条件的非洲国家中,有29个已达到完成点,并已得到重债穷国倡议下的不可撤销性债务减免,以及多边减债动议下的100%债务取消。
  9. وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي أُحز في إطار مبادرة البلدانالمبادرة المنتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، إلا أن حالة الدين في أقل البلدان نمواً ازدادت سوءاً بسبب التخفيضات في العائدات التجارية والضريبية، والتحويلات المالية وتدفقات رأس المال، وزيادة تقلبات أسعار السلع.
    虽然在落实《重债穷国债务倡议》和《多边减债动议》方面取得了显着进展,但最不发达国家的债务状况因贸易和财政收入、国外汇款和资本流入减少以及商品价格波动加强而进一步恶化。
  10. ولا تزال كندا وأستراليا ونيوزيلندا ملتزمة بمساعدة البلدان في التصدي لعجزها عن تحمُّل مستويات الديون، بما في ذلك عن طريق مبادرة البلدانالمبادرة المنتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وبناء قدراتها على إدارة سليمة للاقتصاد الكلي كضمان ضد أزمات الديون في المستقبل.
    加拿大、澳大利亚和新西兰仍致力于帮助各国处理不可持续的债务问题,包括通过《重债穷国债务倡议》和《多边减债动议》的方式,并帮助其建设能力,以实现抵御未来债务危机的健全宏观经济管理。
  11. أما بالنسبة للعديد من البلدان ذات الدخل المنخفض، وذات المديونية المفرطة التي تحصل على التمويل في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف، فإن شطب الديون قد أعطاها الحيز المالي اللازم للاستثمار والنمو وحتى أتاح لبعضها أن تستفيد من الأسواق المالية الدولية للمرة الأولى في تاريخها.
    对于一些低收入、负债过重及通过重债穷国债务倡议和多边减债动议筹资的国家,债务免除给它们提供了投资和增长所需要的财政空间,甚至使其中一些国家能够史无前例地第一次开拓国际金融市场。
  12. وأعرب بعض المتحدثين عن القلق إزاء ما قد يصدر عن الأسواق من ردود فعل سلبية على التخفيف من عبء الديون مثل تخفيض درجة الجدارة الائتمانية وتقليل فرص الحصول على تمويل، في حين دعا آخرون إلى توسيع نطاق المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون لتشمل بلدانا أخرى، بما في ذلك إشراك مزيد من المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    一些发言者表示关切市场可能对减免债务产生不良反应 -- -- 例如信用等级下降和融资渠道减少,但另一些发言者则呼吁将多边减债动议向其他国家推行,包括让更多的多边开发机构参与。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.