多米诺阿拉伯语例句
例句与造句
- ● لتجنب التأثيرات المتعاقبة، يجب تحديد الحاﻻت التي يكون فيها ترابط بين اﻷنظمة المنخفضة اﻷولوية والمجاﻻت ذات اﻷهمية على الصعيد الوطني.
为防止多米诺效应,应划分低优先系统和全国重要性领域间的互相依存性。 - ويبدو أن تخفيض معدﻻت الضرائب القصوى على رأس المال، وهو ما يتجلى في اﻹصﻻح الضريبي الذي تم في عام ١٩٨٦ في الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، قد ترك آثارا تعاقبية.
美利坚合众国1986年税制改革说明,削减最高的资本税,看来产生了多米诺效应。 - (أ) تحديد وإشراك الأعضاء والشركاء القادرين على إحداث تأثير التغييرات المتتابعة فيما يتعلق بالمعارف، والإجراءات والتمويل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة؛
(a) 锁定和吸纳那些有能力对持久性有机污染物知识、行动和资金筹措引发多米诺骨牌效应的成员和伙伴; - وكان لازدياد أسعار البترول وغيره من السلع الأساسية المستوردة أثر متوال على أسعار السلع الأساسية الأخرى، بما في ذلك المنتجات الغذائية المعدة محليا.
石油和其他进口商品价格的上升对其他商品、其中包括国内生产的粮食产品价格产生了多米诺式的影响。 - من دون شك، قد يكون لعدم الاستقرار الحالي في سوق المال أثر مدمر قد يتداعى وينتشر مهددا الاقتصاد الحقيقي لهذا العالم الذي يتجه إلى العولمة.
毫无疑问,金融市场目前的不稳定可能给这一全球化世界的真正经济体带来毁灭性的多米诺式的冲击。 - وأسفر انهيار إحدى دور التمويل الرئيسية، وهي ' ليمان براذَرز` (Lehman Brothers)، عن إحداث تداعيات متتالية على نطاق النظام بأسره أدت إلى سلسلة من حالات التخلف عن سداد الديون العقارية.
雷曼兄弟这家主要的金融机构倒台以后,产生了系统性多米诺效应,导致一系列抵押贷款违约行为。 - مع مرور الأيام نشهد رد الفعل التسلسلي الذي تخلفه أعمال الإرهاب على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. ولا بد من معالجة هذا الأثر على حياة الملايين.
随着每一天的过去,我们都目睹了恐怖行动在国家、区域和全球各级产生的多米诺效应,它对千百万人生活的影响必须得到解决。 - كما أن الآثار المتعاقبة للإسراع في إصدار الوثائق المتأخرة مسؤولة أيضا عن معظم الحالات التي يستغرق فيها تجهيز الوثائق أكثر من 4 أسابيع أو إصدارها قبل موعد النظر فيها بأقل من 6 أسابيع.
赶忙处理迟交文件的做法造成多米诺现象,也经常造成文件处理时间超过四星期或在审议之前不足六星期分发。 - إﻻ أن إدراك أن " خطأ اﻷلفية " يؤثر على نطاق عريض من اﻷنظمة المختلفة وإمكانية حدوث تأثيرات متعاقبة قد أدى إلى فهم أن مشكلة سنة ٠٠٠٢ هي أيضا مشكلة إدارة.
但是,由于认识千年虫影响广泛范围的不同系统,可能产生多米诺效应,从而理解2000年调时问题也是一个管理问题。 - وازداد الضغط على الحكومات، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو، لتتخذ خطوات سريعة لوقف التأثير التعاقبي للقصور النُظًمي وتقويم الأسواق المالية وتحقيق الانتعاش الاقتصادي.
各国政府,尤其是发达国家政府面临的压力加大,它们被迫迅速采取措施,阻止银行倒闭引发的多米诺效应,恢复金融市场秩序并实现经济复苏。 - إﻻ أن إدراك أن " خطأ اﻷلفية " يؤثر على طائفة عريضة من النظم المختلفة وانه يمكن أن تحدث تأثيرات متعاقبة قد أدى إلى فهم أن مشكلة تاريخ سنة ٠٠٠٢ هي أيضا مشكلة إدارة.
但是,由于认识到千年虫影响广泛范围的不同系统,可能产生多米诺效应,这就使人明白2000年调时问题也是一个管理问题。 - وتضع صنوف الحرمان من الحق في التعليم كلاً من العمل أو الضمان الاجتماعي أو التمثيل السياسي خارج متناول ضحايا هذا الحرمان الذين يبقون على هوامش التفحص الدولي والمحلي، شأنهم في ذلك شأن قطع الدومينو.
与多米诺骨牌一样,剥夺受教育权使其受害者得不到工作、社会保障或政治代表权,使他们继续处于国际和国内监视审查的边缘。 - فالوصول العام والمنصف إلى التعليم الجيد متمم لجميع الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وكذلك لتحقيق تأثير كبير على حل غالبية المشاكل التي تقع في كل بلد، لا سيما في البلدان النامية.
普遍、平等获得优质教育,是所有消除贫穷努力的组成部分,也能对解决每个国家,特别是发展中国家出现的大多数问题产生多米诺效应。 - ومن أمثلة برامج الضمان اﻻجتماعي الناجحة برنامج تحرير أسعار منتجات الحبوب الغذائية بدون عناء لكونه لم يحدث ارتفاعا في اﻷسعار بأثر الدومينو، وإنما أنهى النقص الذي ظل قائما عدة سنوات.
社会保障方案的一个成功例子表现为谷物产品价格的自由化并未造成什么痛苦,它并未导致价格的多米诺上涨,反而结束了数年来存在的短缺状况。 - فإذا كان أحد الشركاء في شبكة خاصة أو حكومية دولية غير متوافق مع سنة ٠٠٠٢، فإن هذا يمكن أن يؤدي إلى حدوث تأثيرات متعاقبة، مسببا تعطل شبكة التعاون بأسرها وإلى تأثر القطاعات المتوافقة أيضا.
如果私营或政府间网络中有一个伙伴出现2000年调时不顺问题,这可能产生多米诺效应,造成整个合作网络停顿,甚至影响到调 时顺利部分。