多哥总统阿拉伯语例句
例句与造句
- وأفاد وكيل الأمين العام أن التوقيع جاء عقب مفاوضات مكثفة استمرت لفترة ستة أسابيع بتوسط من رئيس توغو، غناسنغبي أياديمي.
副秘书长报告说,协定的签署是为时6周的紧张谈判以及多哥总统纳辛贝·埃亚德马从中斡旋的结果。 - يدعي الجنرال باندوا أنه سلّم رئيس توغو علبة من الماس " بحجم جواز سفر " .
班杜阿将军声称,他曾给多哥总统一袋钻石,袋子 " 有一本护照那么大 " 。 - ويرحب أعضاء مجلس اﻷمن بالمفاوضات المقبلة بين حكومة سيراليون والمتمردين، وهي المفاوضات التي ستجري في توغو بناء على مبادرة رئيس جمهورية توغو " إياديما " ،
安全理事会成员欢迎塞拉利昂政府与叛乱分子应多哥总统埃亚德马的倡议即将在多哥举行谈判。 - وأبلغت حكومة توغو الآلية أنه لما كانت توغو لا تنتج الماس فإنها لا تدري كيف يمكن تصدير الماس الخام، وأنه أسيء " استعمال اسم رئيس توغو " .
多哥政府告知监测机制,多哥不生产钻石,根本不可能出口粗金刚石,多哥总统之名是被人滥用的。 - وفي الواقع، فقد أعلن رئيس مؤتمر القمة، رئيس جمهورية توغو، في اللحظات الأخيرة من جلسة عمل المؤتمر الختامية بأنه سيجري مشاورات بشأن هذه المسألة في وقت لاحق.
事实上,首脑会议主席多哥总统在首脑会议上次工作会议的最后时刻宣布,他将在今后就该问题举行协商。 - فكيف يعقل أن توجه كل هذه الاتهامات غير مسوغة إلى توغو ورئيسها بعد كل ما بذلاه من جهد من أجل تعزيز السلام والأمن في أفريقيا؟
多哥和多哥总统在为促进非洲和平与安全作出如此努力之后,还遭到这么多不公正的指控,这怎么能让人理解? - بيساو، وﻻ سيما من جانب الجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيا، وأشير على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها رئيس توغو، بوصفه رئيس الجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيا.
成员们还广泛地支持为在几内亚比绍实现和平所进行的一切国际努力,特别是西非经共体的努力,并具体注意到多哥总统以西非经共体主席的身份所进行的各项努力。 - بيساو، وﻻ سيما من جانب الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأشير على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها رئيس توغو، بوصفه رئيس الجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيا.
成员们还广泛地支持为在几内亚比绍实现和平所进行的一切国际努力,特别是西非经共体的努力,并具体注意到多哥总统以西非经共体主席的身份所进行的各项努力。 - أما فيما يتعلق بما زُعم من وجود علاقات سرية بين ممثلي السيد سافيمبي وبعض المقرّبين من رئيس الدولة التوغولي، لابد من اعتبار أن السيد سافيمبي أقام علاقات من ذلك النوع لشعوره بالعزلة عن الرئيس أياديما.
关于萨文比先生的代表与多哥总统的某些亲信之间的秘密关系应该考虑到,如果萨文比先生确实建立了这种秘密关系,那是因为他感到离埃亚德马总统远。 - ونحيي السيد غناسينغبي أياديما، رئيس توغو ورئيس الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك أمانة الجماعة، للقيادة التي يعتمد عليها التي تمثلت في استضافة وتوجيه المفاوضات التي حققت لسيراليون اتفاق لومي للسﻻم.
我们赞扬多哥总统兼西非经共体主席纳辛贝·埃亚德马先生和西非经共体秘书处,他们在主持和指导为塞拉利昂带来《洛美和平协定》的谈判方面提供了稳健的领导。 - وعﻻوة على ذلك، أعرب أيضا الرئيس كبﱠه والعريف سانكوه عن أصدق آيات الشكر للرئيس غناسنغبي إياديما، وإلى حكومة وشعب توغو على ما قوبﻻ به من ترحيب حار وكرم أخوي وعلى جميع أشكال الرعاية التي أوليت لهما خﻻل إقامتهما في توغو.
卡巴总统和桑科下士还真诚感谢多哥总统纳辛贝·埃亚德马、多哥政府和多哥人民在他们在多哥停留期间表示的热烈欢迎、兄弟情意和所有关照。 - وأفاد بأنه لمواجهة الوفيات النفاسية التي يمكن تجنبها، والتي تعتبر من تداعيات عدم تنظيم الأسرة في البلدان النامية، بدأ رئيس توغو في تنفيذ التأمين الصحي الإلزامي لجميع موظفي القطاع العام وشبه العام وأزواجهم وأولادهم القاصرين.
可避免的孕产妇死亡是发展中国家没有计划生育的后果,为避免这种死亡,多哥总统启动了对于所有公务员和半公务员及其配偶和未成年子女的强制医疗保险。 - وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس على تأييده القوي لجهود الوساطة التي تبذلها اﻷمم المتحدة ضمن إطار عملية لومي، وﻻ سيما العمل الذي يقوم به الممثل الخاص لﻷمين العام من أجل تيسير الحوار، وللدور الرئيسي الذي يضطلع به رئيس توغو.
在这方面,安理会强调,它强烈支持联合国在洛美进程范围内进行的调解努力,特别是秘书长特别代表为促进对话所作的工作,并支持多哥总统发挥的关键作用。 - وبناء عليه يدعو رئيس جمهورية توغو، الرئيس الحالي للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، كﻻ من رئيس جمهورية سيراليون ورئيس قوات التمرد إلى إصدار أوامرهما فورا لقواتهما بوضع السﻻح من أجل السماح بفتح حوار سياسي بين اﻷشقاء في سيراليون بهدف تسوية اﻷزمة نهائيا.
因此,多哥总统、西非经共体现任主席敦促塞拉利昂总统和叛军领袖下令他们的部队放下武器,以便塞拉利昂兄弟之间开始进行政治对话,切实解决这场危机。 - وبناء عليه يدعو رئيس جمهورية توغو، الرئيس الحالي للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، كﻻ من رئيس جمهورية سيراليون ورئيس قوات التمرد إلى إصدار أوامرهما فورا لقواتهما بوضع السﻻح من أجل السماح بفتح حوار سياسي بين اﻷشقاء في سيراليون بهدف تسوية اﻷزمة نهائيا.
因此,多哥总统、西非经共体现任主席敦促塞拉利昂总统和叛军领袖下令他们的部队放下武器,以便塞拉利昂兄弟之间开始进行政治对话,切实解决这场危机。