外包工阿拉伯语例句
例句与造句
- ونظراً لتعرض الحكومات لضغوط لخفض ميزانياتها، فإنها تقلل الخدمات وتقلص العمل وتعهد به إلى مصادر خارجية وتجمد الأجور.
由于政府面临削减预算的压力,它们减少服务、外包工作,冻结工资。 - ولذا، فإن أشكال الحماية والمزايا المكفولة في قانون صندوق الادخار الوطني لجزر سليمان ليست متاحة للعمال خارج المنشأة.
因此,外包工不享受所罗门群岛国家储备基金提供的保护措施与福利。 - ولذا، لا توجد حماية إزاء الوفاة أو الإصابة خلال عمل النساء اللاتي يعملن خارج المنشأة على النحو المُعرَّف في القانون.
因此,该法所定义的外包工妇女受雇期间在死亡或受伤方面不受保护。 - (أ) تفجير مقر بعثة الأمم المتحدة في بغداد الذي غير تصور المهام الأمنية والاستعانة بجهات خارجية لأدائها؛
(a) 联合国驻巴格达代表团遭轰炸改变了安保职能概念及这一职能的外包工作; - (7) العامل المنـزلي هو فرد يعمل في المنـزل بناء على اتفاق ما مع مصنع أو مـُنظـِّمي أعمال يورّدون إليه المواد.
7 外包工是与提供原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。 - والموارد الحاسمة التي تغذي عمليات التعاقد من الخارج هي اليد العاملة الماهرة والمتوسطة المهارة والمنخفضة الكلفة والهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
推动这些外包工程活动的关键资源是廉价熟练工人和半熟练工人以及电信基础设施。 - ومع زيادة حجم الترجمة التعاقدية، زاد أكثر عبء العمل الملقى على كاهل القدرة الداخلية لضمان مراقبة جودة الأعمال المنجزة بالاستعانة بمصادر خارجية.
承包笔译量增加后,用于确保外包工作的质量控制的内部人员工作量进一步加重。 - وعلى سبيل المثال، تحصل كثير من العاملات المنزليات(7) على أجور منخفضة للغاية، ولا تمتعن بحماية قوانين العمل، ولا يحصلن على استحقاقات الرعاية الاجتماعية(5).
例如,许多女性外包工7 的工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。 5 - وينص قانون تعويض العمال (الفصل 73) لعام 1952 في المادة 2 منه على أن العامل خارج المنشأة ليس عاملا في مفهوم هذا القانون.
1952年《工人赔偿法》(第78章)第2条规定外包工不是该法所称的工人。 - وخلال تلك المرحلة، سيعاد تشكيل مكاتب البعثة التي تؤدي حاليا المهام المقرر الاستعانة فيها بمصادر خارجية وسيتم إغلاق المرافق اللوجستية الفائضة.
在此阶段,将重组科索沃特派团目前从事将要外包工作的单位,并关闭多余的后勤设施。 - وبالرغم من تردد العمال الخارجيين في التعامل مع المفتشين لم يتوفر دليل على عدم دفع أجور العمال الخارجيين وفقا لشروط القانون.
虽然外包工不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。 - وبالرغم من تردد العمال الخارجيين في التعامل مع المفتشين لم يتوفر دليل على عدم دفع أجور العمال الخارجيين وفقا لشروط القانون.
虽然外包工不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。 - وتتصل هذه اللوائح بتسجيل وأداء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ، والإجراءات المتبعة في التعاقد على تنفيذ الأعمال وتقييم الخدمات، والمقاييس المتعلقة بالعمالة والبيئة.
这些条例涉及中小型企业的登记和运作、外包工作、服务和劳动力的程序以及环境标准。 - قدمت مدونة الممارسة في عام 2000 بشأن العمالة والالتزامات المتعلقة بالعمل الخارجي لحماية العمال الخارجيين في صناعات النسيج والأحذية من الاستغلال.
2000年实行关于就业和外包工义务的业务守则,以保护纺织和制鞋产业外包工免受剥削。 - قدمت مدونة الممارسة في عام 2000 بشأن العمالة والالتزامات المتعلقة بالعمل الخارجي لحماية العمال الخارجيين في صناعات النسيج والأحذية من الاستغلال.
2000年实行关于就业和外包工义务的业务守则,以保护纺织和制鞋产业外包工免受剥削。