处境不利社区阿拉伯语例句
例句与造句
- وسيولى الاهتمام أيضا للقضايا المرتبطة بالإنصاف، بما في ذلك الحصول على الموارد وتقاسم منافعها، مع مراعاة اختلاف الأدوار بين الجنسين في كيفية تعويض المجتمعات المحلية الضعيفة والمحرومة أو مكافأتها.
还将关注公平问题,包括获取机会和利益分享,同时考虑到两性在如何对弱势社区和处境不利社区给予补偿或奖励方面发挥的不同作用。 - وسيولى الاهتمام أيضاً للقضايا المرتبطة بالإنصاف، بما في ذلك الحصول على الموارد وتقاسم منافعها، مع مراعاة اختلاف الأدوار بين الجنسين في كيفية تعويض المجتمعات المحلية الضعيفة والمحرومة أو مكافأتها.
还将关注公平问题,包括获取机会和惠益分享,同时考虑到两性在如何对弱势社区和处境不利社区给予补偿或奖励方面发挥的不同作用。 - وفي مالي، يعمل متطوعو الأمم المتحدة في منطقة دوغون من أجل ضمان حفظ التراث الطبيعي والثقافي وتوجيه المنافع التي تدرها التنمية السياحية إلى ما يفيد المجتمعات المحلية المحرومة.
在马里,联合国志愿人员正在多干地区的一些社区工作,以确保保护自然和文化遗产,并将从发展旅游业得到的好处用来促进处境不利社区的福祉。 - وسيساهم المشروع في تطوير نقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتصبح محطات معارفية تربط المجتمعات المحلية المحرومة في مختلف مناطق العالم، وفي زيادة فهم احتياجات المعلومات اللازمة للتنمية الريفية المستدامة.
该项目将会有助于在世界许多地区将信息和通信技术接入点发展成连接处境不利社区的知识站,有助于更多地了解促进可持续农村发展的信息需求。 - ويستند البرنامج الفرعي إلى اعتراف بأن الآثار على صحة الإنسان هي غالباً ما تتفاوت حسب نوع الجنس وتحدّدها نواحٍ اجتماعية حيث تتحمّل أكبر الأعباء النساء والأطفال والفقراء والمجتمعات المحلية المحرومة التي تتوفّر لها سُبل الحصول على أقل الخيارات للحدّ من المخاطر.
人类健康影响往往存在性别和社会差异,且贫穷和处境不利社区能够获得减少风险的选择最少,这是支撑本次级方案的基础。 - ويهدف إلى تعزيز قدرة المجتمعات الفقيرة والمحرومة، والمرأة على وجه الخصوص، من أجل الحصول على خدمات المعلومات الخاصة بالأعمال التجارية والمعلومات الزراعية والمعارف المحلية ذات الصلة من خلال إنشاء شبكة من نقاط الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
其目的是通过信息和通信技术接入点网络,加强贫困和处境不利社区、特别是妇女的能力,以获得商业和农业信息服务以及相关的当地知识。 - وسيساعد هذا النهج أيضا في الحفاظ على التقدم وسيؤمن لأطفال المجتمعات الفقيرة والمحرومة مستقبلا يتفق مع الالتزامات العالمية المقطوعة لصالح جميع الأطفال المبينة في الإعلان وخطة العمل التي انبثقت عن الدورة الاستثنائية.
这一方法还将有助于维持进展,确保贫穷和处境不利社区的儿童拥有的未来正是特别会议在《宣言》和《行动计划》的全球承诺中为所有儿童承诺的未来。 - وبموجب برنامج مراكز التدريب التجاري في المدارس تعطى الأولوية في التمويل بحيث يجري مساعدة المجتمعات المحلية للمدارس الثانوية التي تدعم الطلاب من الشعوب الأصلية والطلاب من المجتمعات المحلية الريفية أو الإقليمية أو غيرها من المجتمعات المحلية المحرومة.
根据《学校贸易培训中心方案》,资金的提供被列为优先事项,以帮助支助土着学生和来自农村、某些地区或其他处境不利社区的学生的中学社区。 - ويتسم الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأهمية خاصة في هذا الصدد في العديد من البلدان النامية، فهو يسهل الوصول إلى التعليم الجيد وفرص العمل والأسواق، كما يقدم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى الكثير من المجتمعات المحرومة.
在这方面,信通技术获得渠道对很多发展中国家至关重要,因为信通技术有助于提供优质教育、就业机会和市场以及向许多处境不利社区提供基本社会服务。 - (ج) غياب المنظور الجنساني في صياغة وتنفيذ البرامج الهادفة إلى تحسين وضع الجماعات المهمشة والمحرومة، كبرامج مكافحة الفقر أو حوادث العنف، لا سيما لكون الفتيات اللواتي يعشن حالات ضعف أكثر عرضة من فئات أخرى؛
(c) 消除贫困和打击暴力事件的方案等旨在改善被边缘化和处境不利社区状况的方案(特别是鉴于弱势女童受到的影响尤为严重)的制定和执行过程中缺乏性别平等观; - (ز) أحاطت المقررة الخاصة علماً، مع القلق، بالروايات التي سردتها منظمات غير حكومية حول الأدلة المتنامية على وجود علاقة بين المشاكل البيئية والمظالم الاجتماعية فضلاً عن التكاليف المرتبطة باللجوء إلى العدالة في القضايا البيئية وهي تكاليف باهظة إلى أبعد حد بالنسبة إلى المجتمعات المتضررة.
特别报告员关注地注意到非政府组织关于有越来越多的证据表明环境问题和社会不公平之间的息息相关以及环境案件的诉讼费用太高,处境不利社区付不起的报导。 - يزداد بسرعة عدد الطلبات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج الإنمائي) لمساعدة البلدان التي تجري إصلاحات في الإدارة المحلية بسبب الإدراك المتزايد للأهمية الحاسمة لهذه الإصلاحات لإحداث تغييرات في حياة الرجال والنساء، ولا سيما في أوساط الفقراء، وأولئك الذين يتعرضون للتمييز، وفي المجتمعات المحرومة.
对联合国开发计划署协助各国进行地方治理改革的需求快速增加,因为大家越来越认识到这些改革对转变人民,尤其是穷人、受歧视者以及处境不利社区人民的生活至关重要。 - وتشارك كل اللجان الإقليمية في مشروع جديد من مشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية عن بناء " شبكات للمعارف من خلال توفير نقاط للحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحرومة " ، الذي يرمي إلى بلوغ الغايات المبينة في خطة العمل المعتمدة في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
各区域委员会都参与实施联合国发展账户的一个新项目:利用信息通信技术接入点为处境不利社区建立知识网络,以实现信息社会世界首脑会议第一阶段通过的《行动纲领》规定的各项目标。 - كما يمكن أن تقوم البلدان المانحة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة غير المعنية مباشرة بمسألة الممارسات التقليدية الضارة بمد يد العون عن طريق تقديم المساعدة اﻹنمائية لتحسين المركز اﻻجتماعي واﻻقتصادي للمجتمعات المحلية المعوزة، وخاصة النساء والطفﻻت وتشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على جميع المستويات. ــ ــ ــ ــ ــ
没有直接涉及有害传统做法问题的捐助国和联合国系统其他机构也可发挥有益作用,提供发展援助,用以改善处境不利社区的社会和经济状况,特别是妇女和女童的状况,并鼓励在各级进行人权教育。
更多例句: 上一页