声言阿拉伯语例句
例句与造句
- وتلقى مستشفى الوفاء أيضاً " العديد " من المكالمات الهاتفية من قوات الدفاع الإسرائيلية جاء فيها أنها ستدمر المستشفى.
Al-Wafa医院也接到国防军打来的 " 许多 " 电话,声言要摧毁医院。 - وبالمثل، أكد العراق أنه ليس بوسعه تقييد تنفيذ عقوبة الإعدام عن أشد الجرائم خطورة نظرا لازدياد الجرائم الإرهابية خلال السنوات الست الماضية.
同样,伊拉克也声言,由于过去6年中恐怖主义罪行的增加,伊拉克无法把死刑的适用局限于最严重的罪行。 - ويحقق أمين المظالم في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان، ويُصدر عقب ذلك مباشرة نتائجه وتوصياته ويقدم تقاريره أو طلباته إلى المسؤول المختص أو إلى المؤسسة المختصة.
监察员调查有关侵犯人权的声言,立即宣布调查结果和结论,并把其报告和请求通报主管官员或机构。 - ويجري أمين المظالم التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان ويعلن فوراً عن نتائج تحقيقاته واستنتاجاته، ويبلغ الموظف المسؤول أو المؤسسة المسؤولة بنتائج تحقيقاته واستنتاجاته.
监察员调查有关侵犯人权的声言,立即宣布调查结果和结论,并把其调查结果和结论通报主管官员或机构。 - وبناء على ذلك فإن مما يتنافى مع هذه الالتزامات التعاقدية التي سبق أن تعهدت بها موريشيوس أن تعلن حكومتها الآن أن لديها تحفظات، بشأن الموضوع ذاته، على اتفاقية عام 1979.
因此,毛里求斯现在就同一问题对1979年《公约》声言保留违反其以前承担的契约性义务。 - وبناء على ذلك فإن مما يتنافى مع هذه الالتزامات التعاقدية التي سبق أن تعهدت بها موريشيوس أن تعلن حكومتها الآن أن لديها تحفظات، بشأن الموضوع ذاته، على اتفاقية عام 1979.
因此,毛里求斯现在就同一问题对1979年《公约》声言保留违反其以前承担的契约性义务。 - وقــال إنه أحاط علما بنية مجموعة الـ 77 والصين المعلنة سحب المشروع الحالي إذا ما تحقق توافق في الآراء بشأن مشروع قرار آخر في أثناء المشاورات غير الرسمية.
他注意到77国集团和中国声言如果协商能就另一个决议草案达成一致意见,它们愿意撤回现在的草案。 - وحتى الآن ترفض روسيا إزالة المخزونات (أو القوات) إلى حين التوصل إلى تسوية سياسية شاملة، وقد حاجت أيضا بأن سكان ترانسنيستريا لن يسمحوا لهم بإزالة الأسلحة.
俄罗斯迄今拒绝在达成全面政治解决方案前撤走武器储存(或部队),还声言德涅斯特河左岸不会让他们移走武器。 - (د) يشجع الدول على السماح للأشخاص الذين يدّعون الحاجة إلى الحماية بالاستفادة من إجراءات الحماية الوطنية المنطبقة دون تأخير، بما في ذلك إجراءات اللجوء في البلد الذي يوجدون فيه؛
鼓励各国毫不拖延地让声言需要国际保护的人在具备国家保护程序的国家进入这种程序,包括国家庇护程序; - (د) يشجع الدول على السماح للأشخاص الذين يدَّعون الحاجة إلى الحماية بالاستفادة من إجراءات الحماية الوطنية المنطبقة دون تأخير، بما في ذلك إجراءات اللجوء في البلد الذي يوجدون فيه؛
鼓励各国毫不拖延地让声言需要国际保护的人在具备国家保护程序的国家进入这种程序,包括国家庇护程序; - ولاحظت اللجنة كذلك نظر محكمة الاستئناف في هذا الادعاء، واختتمت بأن توجيهات قاضي الموضوع في القضية الراهنة لم تُظهر عيوبا تجعلها تعسفية أو تسبب حرمانا من العدالة.
委员会还注意到上诉法院对这一声言的审议,最终断定在本案中初审法官的指示没有显示出武断或拒绝司法的纰漏。 - ولا يمكن أن تظل الإدانة الثابتة لأسلحة الدمار الشامل من جانب البعض دون الآخرين الذين يختارون لأنفسهم الإبقاء عليها إلى الأبد ويؤكدون حتى حقهم في استعمالها.
不能总是有一部分人谴责大规模毁灭性武器,而另一些人却不,他们选择永远保留这些武器,甚至声言有权加以使用。 - وبموجب القانون التقليدي المتعلق بحق ملكية الأراضي، على سبيل المثال، يمكن لبعض أفعال الدول، تمييزا لها عن مجرد المطالبة، أن تكون بمثابة دليل لأغراض الترسيخ التاريخي لحق الملكية.
例如,根据传统的领土所有权法,国家的一些行动,与单纯的声言不同,可以作为证据,使其所有权得到史实的强化。 - (د) يشجع الدول على السماح للأشخاص الذين يدَّعون أنهم في حاجة إلى الحماية بالاستفادة، دون تأخير، من الإجراءات الوطنية للحماية الجاري بها العمل، بما في ذلك إجراءات اللجوء في البلد الذي يوجدون فيه؛
鼓励各国毫不拖延地让声言需要国际保护的人在具备国家保护程序的国家进入这种程序,包括国家庇护程序; - فنادراً ما يسمحون بالكﻻم لﻷشخاص الذين يزعمون أنهم يدافعون عنهم، وهم ﻻ يسمحون أبداً لﻷشخاص الذين يدعون أنهم يتقاسمون معهم ثقافة ما أن يختلفوا حول ماهية تلك الثقافة.
他们很少允许他们声言予以维护的人民大声说话;他们从不允许他们声言与其分享文化的人民,对何为文化一事表示不同意见。