基本平衡阿拉伯语例句
例句与造句
- وقال إن حكومته قامت مع شركائها في التنمية، بتحديد مجموعة من برامج اﻹصﻻح التي تهدف إلى إعادة تحقيق التوازنات الرئيسية على صعيد اﻻقتصاد الكلي وعلى الصعيد المالي.
马里政府与发展伙伴一起,制定了一整套旨在使宏观经济和财政恢复基本平衡的改革方案。 - 3- على أن أبناء البشر " المتمدنين " قد قضوا بتصرفاتهم العمياء على هذا التوازن الأساسي لبقاء الجنس البشري.
然而所谓的 " 文明人 " 却肆无忌惮,摧毁了人类赖以生存的基本平衡。 - وهذه الحماية بدورها تحفظ التوازنات الأساسية المحققة فيها، وتؤكد الحاجة إلى التعاون الدولي ونهج تعاوني في تنفيذها.
而对《公约》完整性的保护,反过来维护了《公约》中取得的基本平衡,并强调了国际合作和以合作方式执行《公约》的必要性。 - وتحولت تلك البلدان من حالة مصدر زراعي صاف، تتجاوز صادرته مستورداته بنسبة كبيرة، إلى حالة تعادلت فيها عموما الصادرات والواردات الزراعية في السنوات الأخيرة.
这些国家从净农业贸易顺差地位,从出口量大为超过进口量的情况,演变为近年来农产品进出口基本平衡的状况。 - وأضافت إن نص مشاريع الموارد بشأن الموضوع يحافظ على التوازن الأساسي بين مختلف القضايا المطروحة، دون أن يغفل البعد الهام المتمثل في مسؤولية الدول الأعضاء فيما يتصل بسلوك منظمة دولية.
关于该专题的条款草案在所涉的各种问题上保持了基本平衡,没有忽略国家对国际组织行为的责 任这一重要方面。 - كما تم وضع خطة التدريب على الموازنة الحساسة للنوع الاجتماعي ضمن برنامج إعداد القيادات الإدارية العليا والوسطى تمهيداً لاعتماد موازنة حساسة للنوع الاجتماعي بحلول عام 2011.
同时,制定了社会性别平衡的培训计划,包括培养中、高级领导层的培训,为在2011年到来时实现性别的基本平衡铺平道路。 - وتوجد على سبيل المثال مشكلة فيما يتصل بالقواعد المصمَّمة لاستهداف الأرصدة الإجمالية أو الأولية إذ يمكن أن تؤدي إلى نقل تقلبات السلع الأساسية إلى الإنفاق وإلى الأرصدة من غير السلع الأساسية().
例如,旨在瞄准总体或基本平衡的细则存在着问题,因为这些细则最后可能把初级商品波动转给支出平衡和非商品平衡。 - ويتمثل رأيه الشخصي في أنه إذا كانت لا تزال ثمة مشاكل في صياغة المواد (ولا سيما المادة 51)، فإن التوازن الأساسي الذي أقيم في الفصل الثاني توازن معقول من حيث القانون المنشود.
他个人认为,尽管在起草条款(特别是第51条)方面仍存在困难,但第二章所达成的基本平衡,从拟议法上看是合理的。 - وأفادت الشعبة بأن مخاطر (تقلبات) الصندوق وعائداته المتوازنة يمثلان توازناً أساسياً بين قوتين متقابلتين يتعين لأي صندوق استثماري أن يتولى إدارتهما بدقة.
投资管理司指出,养恤基金对风险(波动性)和回报进行平衡,也就是使这两种相反的力量保持基本平衡,这是任何投资基金必须谨慎管理的事情。 - وهذا ما يجعلني أثق بأن المسائل الجديدة التي تطرأ يمكن حلها في الإطار الذي توفره الاتفاقية، بدون الإخلال بالتوازن الأساسي الذي أدى إلى قبولها وتطبيقها على نطاق واسع في ممارسات الدول.
这就使我相信,可以在《公约》规定的框架内解决新出现的问题,而不破坏促使各国在实践中广泛接受和适用《公约》的基本平衡。 - وحققت الحكومة أيضاً باستمرار أهداف الفائض الأولي الطموحة، مما ساعد على تثبيت نسبة الدين العام وتحسين الميزانية الأولية لتتجاوز قليلاً 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2002.
政府也一直能达到相当高的基本顺差指标,这有助于稳定公共债务率,改善基本平衡,使之能够在2002年保持在略高于GDP的4%上。 - وتنص الخطة الخمسية العاشرة بوضوح على أن الحكومة تعتزم وضع نظام للأمن الغذائي يتوافق مع الحالة الوطنية في الصين ومع متطلبات اقتصاد السوق الاشتراكي، وتضمن التوازن الأساسي في العرض والطلب على الغذاء.
中国政府在 " 十五 " 计划中明确提出:要建立符合中国国情和社会主义市场经济要求的粮食安全体系,确保粮食供求基本平衡。 - وهكذا، نحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه حتى تتمكن البلدان النامية من الحفاظ على توازناتها الأساسية وإيجاد الحيز المالي المطلوب لتمويل برامج الاستثمار في المرافق الأساسية والتعليم والقطاع الاجتماعي وإعادة هيكلة اقتصاداتها.
因此,我们敦促国际社会加大支持力度,这样发展中国家就有可能保持其基本平衡,为基础设施、教育和社会部门的投资融资方案以及重建其经济创造必要的预算空间。 - وقد أكدت نتيجة الاستعراض على نحو خاص التفاهم المسبق بأن حزمة بناء المؤسسات لا تزال تعكس التوازنات الأساسية وأنها بالتالي تبقى الأساس الذي عليه يتم المضي قدما بتوطيد الإطار المؤسسي لتعزيز وحماية جميع الحقوق للناس كافة في جميع المناطق والحالات.
特别是它确认了先前的看法,即机构建设方案继续体现了基本平衡,因而仍是推进加强体制框架以便在各地区和各种情况下促进和保护所有人的一切人权的基础。 - وقال إن الجهود الرامية إلى الحد من القدرة على الحصول على تكنولوجيا نووية سلمية وحصرها بنادي الدول المتقدمة تقنيا بذريعة عدم الانتشار يعد انتهاكا واضحا للمعاهدة نصا وروحا وتقوض أساس التوازن بين الحقوق والالتزامات الواردة في المادة السادسة منها.
试图以不扩散为借口,只让一帮排他的技术先进国家接触和平核技术,显然违背了《不扩散条约》的文字和精神,也破坏了该条约第六条所述权利和义务之间的基本平衡。