埃及司法阿拉伯语例句
例句与造句
- وقام المركز بتدريب ضباط شرطة مصريين في مصر، مستخدما الدورات التدريبية التي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الداخلية المصرية، كما قام بتدريب المدعين العامين المصريين، مستخدما الدورات التدريبية التي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة العدل المصرية.
该中心利用开发计划署和埃及内政部举办的训练班在埃及培训埃及警官,并利用开发计划署和埃及司法部举办的课程培训埃及检察官。 - والتقت المبعوثة نائب وزير العدل المصري والوزير المسؤول عن جهاز المخابرات العامة، ونقلت إليهما قلق الدولة الطرف بشأن سوء المعاملة التي ادعى صاحب الشكوى أنه تعرض لها في الأسابيع الأولى التي تلت عودته إلى مصر.
该特使会见了埃及司法部副部长以及负责情报总局工作的部长,说缔约国对于申诉人返回埃及以后的头几个星期内遭到虐待的指称表示关注。 - كما تضمنت المواد (18) و (19) و (20) من هذا القانون المبادئ المنظمة لعملية التعاون الدولي بين الجهات القضائية المصرية والأجنبية في مجال مكافحة غسل الأموال، وذلك وفقا للاتفاقيات الثنائية أو متعددة الأطراف التي تكون مصر طرفا فيها.
第18、19和20条载列根据埃及作为缔约国的双边或多边公约在打击洗钱活动方面埃及司法机关与外国司法机关进行合作的原则。 - يظلُّ أكبر عائق موضوعي يُوَاجه السلطاتِ القضائيةَ المصرية هو قيام الدول المطلوب منها في حالة عثورها على أموال بفتح تحقيق بشأن جرائم غسل الأموال التي تقع على أراضيها دون إبلاغ السلطات المصرية، بل إنها تطالبنا بتقديم المزيد من الأدلّة والإيضاحات بشأن الجرائم المنسوبة للمتهم.
埃及司法机关面临的主要障碍是,实际上被请求国在查到资金后,只调查其境内实施的洗钱罪,却不通知埃及司法机关。 - يظلُّ أكبر عائق موضوعي يُوَاجه السلطاتِ القضائيةَ المصرية هو قيام الدول المطلوب منها في حالة عثورها على أموال بفتح تحقيق بشأن جرائم غسل الأموال التي تقع على أراضيها دون إبلاغ السلطات المصرية، بل إنها تطالبنا بتقديم المزيد من الأدلّة والإيضاحات بشأن الجرائم المنسوبة للمتهم.
埃及司法机关面临的主要障碍是,实际上被请求国在查到资金后,只调查其境内实施的洗钱罪,却不通知埃及司法机关。 - ويكفل مجلس الدولة توفر جميع المعايير الدولية لمحاكمة منصفة عادلة ومنصفة، من ناحية كونها هيئة قضائية مصرية تنظر في قضايا على مستويين من القضاء، والمستوى الأعلى منهما هو المحكمة الإدارية العليا.
国务院保证按照所有国际标准召开公平、公正的听证会,这是因为,作为一个审议案件的埃及司法机关,其司法管辖权分为两个级别,较高一级为最高行政法院。 - قامت وزارة العدل المصرية بعقد العديد من اللقاءات الثنائية والتنسيق مع العديد من الدول الأوروبية والأفريقية والعربية بهدف إبرام اتفاقيات ومذكرات التفاهم في مجال التعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي ومنها مكافحة الإرهاب.
埃及司法部举行了无数次双边会议,并与许多欧洲、非洲和阿拉伯国家协调,希望就刑事事务的国际司法合作缔结协定和谅解备忘录,包括在打击恐怖主义领域; - 4-14 وتفيد الدولة الطرف بأن الوضع القانوني الحالي لصاحب الشكوى هو، وفقاً لما أفادت به وزارتا العدل والداخلية المصريتان، أنه يقضي حالياً عقوبة بالسجن بعد إدانته غيابياً، من قِبل محكمة عسكرية بارتكاب جرائم من بينها القتل وممارسة أنشطة إرهابية.
14 缔约国说,埃及司法部和内务部的资料显示,申诉人目前的法律地位是:埃及一个军事法院以谋杀、恐怖主义活动以及其他罪行缺席审判了申诉人并且将其定罪,目前申诉人正在服刑之中。 - 59- واستنادا إلى توصيات بعثة تقنية، أوفدت بناء على طلب وزارة العدل في مصر، وضع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي مشروعا لتقديم المساعدة إلى الحكومة في جهودها المبذولة لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لنظام قضاء الأحداث في هذا البلد ولتحسين ظروف احتجاز الجناة الأحداث.
根据应埃及司法部要求设立的一个技术特派团的建议,预防犯罪中心拟定了一个项目,该项目向埃及政府提供援助,以使其努力加强该国少年司法系统的立法和机构能力,并改善少年罪犯的拘留状况。 - 1-7 وتلاحظ اللجنة أن وزارة العدل المصرية دأبت على النص بأن جرائم الإرهاب لا يتعين اعتبارها جرائم سياسية يرفض تسليم المجرمين فيها (التقرير الثاني، ص 12) وستكون اللجنة ممتنة لو أطلعتها مصر على الإجراءات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لضمان تكميل هذه الممارسة بالأحكام القانونية.
7 委员会注意到,埃及司法部规定,恐怖主义罪行不视作政治罪行,政治犯不可引渡(第二次报告第12页)。 委员会希望埃及说明其已采取或打算采取何种步骤以确保用法律规定补充此种做法。
更多例句: 上一页