土耳其法律阿拉伯语例句
例句与造句
- بموجب القوانين التركية يتساوى الرجال والنساء بالنسبة للحق في اختيار مهنة ووظيفة وفي حقوق شخصية أخرى.
依照土耳其法律,妇女和男子享有同等的职业和专业选择权以及其他基本人权。 - يجب أن يشكل العمل جناية ويعاقب بعقوبة مقيدة للحرية لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات بموجب القانون التركي.
该行为必须是根据土耳其法律应判处限制人身自由、刑期不少于三年的罪行。 - ولهذا فإن الإجهاض المتعمّد بعد مرور فترة لا تزيد عن عشرة أسابيع على بدء الحمل كان مسموحاً به في عام 1983.
1983年土耳其法律开始允许怀孕十周以内的妇女自主选择终止妊娠。 - وفي هذا السياق، يوصي الفريق توصية قوية باعتماد التشريعات المناسبة لجعل جميع أفعال الاختفاء القسري جريمة بموجب القانون التركي.
因此强烈建议通过适当的立法,使所有被强迫失踪行为成为土耳其法律规定的一项罪行。 - 19- ومن المبادئ الأساسية للنظام القانوني التركي أن الدولة مسؤولة مسؤولية مباشرة عما يرتكبه الموظفون العموميون من أعمال تعسفية أو مخالفات.
土耳其法律制度的一个基本原则是,政府对公共官员所犯的过度行为或罪行直接负责。 - وأعربت الحكومة عن رأي مفاده أنه يتبين من مقتطفات المقاﻻت التي نشرها السيد اينال أن المقال حاول صراحة إهانة وسب قانون تركيا ودستورها.
政府认为:Imut先生所发表的若干文章的摘录蓄意诋毁和侮辱土耳其法律和宪法。 - 59- إن المبدأ الأساسي المتبع في النظام القانوني التركي هو أن الدولة مسؤولة مباشرة عن التجاوزات أو الإساءات التي يقترفها الموظفون الحكوميون.
土耳其法律体制的基本原则是,国家应当对公职人员所犯的过度行为或罪行承担直接责任。 - Endüstri AŞ، وهـي شركة أنشئت بموجب قوانين تركيا وتلتمس تعويضا قدره 196 68 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
(j) MSM-Endustri AS, 一家按土耳其法律注册的公司,要求赔偿68,196美元; - وتتضمن التشريعات التركية القائمة على معاهدة لوزان عبارة " أقلية غير مسلمة " فقط.
基于《洛桑和平条约》的土耳其法律只包括 " 非穆斯林少数民族 " 一词。 - وتنص المادة 13 (1) ' 1` كذلك على أن القانون التركي ينطبق في حالات السيطرة على مركبات النقل الجوي أو البحري أو اختطافها.
此外,第13条⑴(i)款规定,土耳其法律适用于控制或劫持航空或海上运输工具的案件。 - 185- إنكا تكنيك ( " إنكا " ) هي شركة منشأة بموجب القوانين التركية.
Enka Teknik( " Enka " )是一家按土耳其法律注册的公司。 - وبالتالي فإن الزنا ليس جريمة في القانون التركي لكنه قد يمثل سببا للطلاق وفقا للقانون المدني (المادة 161).
因此,在土耳其法律中,通奸不再构成一项罪行,但按照《民法》(第161条)通奸可以构成离婚的理由。 - وبالمثل، تنص المادة 13 (1) ' 1` على أن يطبق القانون التركي في حالات الاستيلاء غير المشروع مركبات النقل الجوي أو البحري أو اختطافها.
同样,第13条⑴(i)款规定,土耳其法律适用于非法扣押或劫持空中或海上运输工具的案件。 - (ط) Enka Teknik، وهي شركة منظمة بموجب قوانين تركيا، تطلب تعويضا يبلغ مجموع قيمته 376 885 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
(i) Enka Teknik, 一家按土耳其法律注册的公司,合计要求赔偿5,885,376美元; - ولا يمنع القانون التركي نشر القناعات أو المعتقدات الدينية؛ ويشكل منع أي شخص من نشر معتقداته الدينية أو التعبير عنها، باستخدام القوة أو التهديد جريمة جنائية.
土耳其法律不禁止传播宗教信仰或信念;使用武力或威胁阻止他人传播或表达宗教信仰构成刑事犯罪。