土耳其宪法阿拉伯语例句
例句与造句
- وتتمتع جميع المؤسسات الدينية في تركيا اليوم بحرياتها التي يضمنها الدستور التركي دون أي تمييز وتقدم كل منها الخدمات إلى طائفتها دون عائق.
今天,土耳其的所有宗教机构一律享有《土耳其宪法》保障的自由,毫无歧视,并不受阻碍地向各自的社区提供服务。 - مثل ما ورد ذكره أعلاه، فإنه طبقا للمادة 90 من الدستور التركي، فإن الاتفاقات الدولية التي توقع عليها تركيا وتصدق عليها وفقا للإجراءات القانونية ذات الصلة، تكتسب قوة القانون المحلي.
正如同上文所述,土耳其宪法第90条规定,土耳其按照相应的法定程序签署并批准的国际协定都具有国内法的效力。 - ويتخذ الدستور التركي من النزعة القومية لأتاتورك أساسا للدولة ويعتبرها في الواقع بمثابة إيديولوجية رسمية بل وحتى بمثابة دين جديد يُصان بوصفه حقيقة مطلقة.
土耳其宪法还把国父的民族主义作为国家的基石,事实上是把它看作一种官方意识形态,甚至是一种作为绝对真理加以保护的新宗教。 - كانت مسألة اختبارات العفة، التي تعتبر انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان للمرأة، حياتها الجنسية، والمادة 17 من الدستور التركي من أكثر المسائل جدلية في تركيا.
土耳其在过去的十年里遇到的最有争议的一个问题是处女检查问题,这被视为严重侵犯了妇女人权、其性行为和《土耳其宪法》第17条。 - 1-2 مثلما تم توضيحه في تقارير سابقة فإن الاتفاقات الدولية التي توقّعها أو تؤيدها جمهورية تركيا وفقا للإجراءات القانونية اللازمة، تكتسب، وفقا للمادة 90 من الدستور التركي، قوة القانون في القوانين المحلية.
2 如我们以前的报告所解释的,按照《土耳其宪法》第90条,土耳其共和国根据相应法律程序签署和核可的国际协议均具有国内法效力。 - وفي هذا الصدد، ترى الحكومة أن مقدمي الالتماس لم يحرموا من حريتهم بشكل غير قانوني، ولم يستنفدوا جميع سبل الانتصاف القانونية المحلية، ولا سيما اللجوء الفردي أمام المحكمة الدستورية التركية.
在这方面,该国政府认为上诉者并没有被非法地剥夺自由,他们并没有用尽所有的国内法律追偿诉讼,特别是没有用尽个人在土耳其宪法法庭内的追偿诉讼。 - وعلى الرغم من أن الدستور لا يتضمن تعريفا لـ " التمييز ضد المرأة " بصيغته الواردة في الاتفاقية، فإن المساواة بين المرأة والرجل هي من المبادئ الأساسية فيه.
虽然 " 歧视妇女 " 的定义并未以《公约》所述方式列入《土耳其宪法》中,但男女平等是《土耳其宪法》的一项主要原则。 - وعلى الرغم من أن الدستور لا يتضمن تعريفا لـ " التمييز ضد المرأة " بصيغته الواردة في الاتفاقية، فإن المساواة بين المرأة والرجل هي من المبادئ الأساسية فيه.
虽然 " 歧视妇女 " 的定义并未以《公约》所述方式列入《土耳其宪法》中,但男女平等是《土耳其宪法》的一项主要原则。 - وقد أدرجت تركيا في دستورها وفي قانون العمل أحكاماً تتعلق بالمساواة في مشاركة النساء والرجال في حياة العمل وزوَّدت هذه المسألة بضمانات قانونية ودستورية (للاطلاع على معلومات تفصيلية انظر المادة 11).
土耳其已将关于工作期妇女和男子平等参与的规定写入《土耳其宪法》和《土耳其劳工法》,并为这一问题提供了法律和《宪法》保障(详细信息见第11条)。 - 83- تنص المادة 90 من الدستور التركي تحت عنوان " التصديق على المعاهدات الدولية " ، على أن " للاتفاقات الدولية المطبقة حسب الأصول قوة القانون " .
土耳其宪法以 " 批准国际条约 " 为标题的第90条阐明, " 按规定生效的国际协议具有法律效力 " 。 - وعلى الرغم من أن المساواة بين المرأة والرجل كانت من بين المبادئ الأساسية لدستور الجمهورية التركية لسنوات فإن تعريف " التمييز ضد المرأة " لم يُدرج في الدستور التركي بنفس الأسلوب الذي حدِّد في الاتفاقية.
虽然男女平等多年来一直是《土耳其宪法》的基本原则,但 " 歧视妇女 " 定义并未以《公约》所述方式列入《土耳其宪法》中。 - وعلى الرغم من أن المساواة بين المرأة والرجل كانت من بين المبادئ الأساسية لدستور الجمهورية التركية لسنوات فإن تعريف " التمييز ضد المرأة " لم يُدرج في الدستور التركي بنفس الأسلوب الذي حدِّد في الاتفاقية.
虽然男女平等多年来一直是《土耳其宪法》的基本原则,但 " 歧视妇女 " 定义并未以《公约》所述方式列入《土耳其宪法》中。 - ويتعين التشديد على أن المادة 90 من الدستور التركي تنص على أنه " تتمتع الاتفاقات الدولية النافذة حسب الأصول بقوة القانون، ولا يجوز تقديم استئناف إلى المحكمة الدستورية فيما يتعلق بهذه الاتفاقات على أساس أنها غير دستورية " .
应该强调,《土耳其宪法》第90条规定, " 正式生效的国际协定具有法律效力。 对于这些协定不能以其不符合宪法为由而按宪法提出上诉。 - يقوم النظام الدستوري في تركيا على مبدأ تساوي جميع الأفراد أمام القانون دون تمييز، بصرف النظر عن اللغة أو العرق أو اللون أو الجنس أو الرأي السياسي أو المعتقد الفلسفي أو الدين أو الطائفة أو أية أساس آخر للتمييز (المادة 10).
土耳其宪法制度是基于所有人在法律面前平等,不受歧视,不论其语言、种族,肤色,性别,政治见解,哲学信仰,宗教和教派或任何其他理由(第10条)。 - ويرى المقرر الخاص، في هذا الصدد، وجوب انعكاس فقه المحكمة الدستورية التركية بشأن العلمانية على نحو واضح وتام في سياسة الدولة المتبعة في المجال الديني وذلك منعا لأي تدخل مخالف للقيود المنصوص عليها في القانون الدولي.
在这方面,特别报告员认为,当务之急是土耳其宪法法院应从司法角度对政教分离作出明确解释,并在国家宗教政策中体现这一解释,以防止干预行动超出国际法规定的范围。