土地和资源权利阿拉伯语例句
例句与造句
- وذلك يعيق الفرص المتاحة للشعب الصامي للتأثير على عمليات التخطيط ومشاريع الموارد التي تؤثر في أراضيه التقليدية وحقوقه الخاصة بالموارد.
这限制了萨米人对影响其传统土地和资源权利的规划进程和资源项目施加影响的机会。 - ١٧- وقال بعض المشاركين عن السكان اﻷصليين إن تخصيص أراضٍ مفردة للغابات واﻷلعاب يمثل انتهاكاً لحقوق السكان اﻷصليين فيما يتعلق باﻷراضي والموارد الطبيعية.
一些土着代表说,建立森林保留地和动物保护区侵犯了土着人的土地和资源权利。 - وأشار مشاركون إلى ضرورة وجود صك دولي قانوني ملزم لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد.
与会者还指出,有必要拟订一项保护土着人民的土地和资源权利的具有法律约束力的专门国际文书。 - ومن ثم فإن المسألة الأكثر حسما الأساسية في النقاش بشأن واجب التشاور تكمن في طابع حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد.
因此,在关于咨询责任辩论的背后,更关键的问题是土着人民的土地和资源权利的性质。 - 136- ينبغي للحكومات أن تتخلى رسمياً عن المبادئ القانونية والسياسات التمييزية التي تنكر حقوق الإنسان للشعوب الأصلية أو تحد من حقوقها في أراضيها ومواردها.
各国政府应正式谴责否定人权或限制土着土地和资源权利的歧视性法律理论和政策。 - 144- وينبغي للحكومات أن تتخلى رسمياً عن المبادئ القانونية والسياسات التمييزية التي تنكر حقوق الإنسان للشعوب الأصلية أو تحد من حقوقها في أراضيها ومواردها.
各国政府应正式放弃否定人权或限制土着土地和资源权利的歧视性法律理论和政策。 - (ه) استحداث إجراء يُطلب بموجبه من البلدان أن تقدم تقارير دورية عن التقدم الذي تُحرزه في مجال حماية حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها ومواردها.
建立一个程序,要求各国定期汇报各自在保护土着人民土地和资源权利方面的进展。 - وأبرز التقرير شاغلين أساسيين هما ضعف الامتثال فيما يتعلق بحماية وتعزيز الحقوق في الأراضي والموارد، وإنشاء آلية للتظلم.
该报告强调的主要关切是,有关保护或促进土地和资源权利以及建立申诉机制方面的遵守情况不佳。 - وسيجري أدنـاه تناول المسائل المتصلة بالاعتراف بالشعوب الأصلية، وبما يصاحب ذلك من اعتراف بالحقوق الخاصة بالأراضي والموارد وبالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، على صعيد إقليمي.
下文从区域层面探讨承认土着人民以及相应承认土地和资源权利和传统森林知识的问题。 - وهي توصي أيضاً الدولة الطرف بإيجاد حل سريع لقضايا حقوق الشعب الصامي في أراضيه وموارده، من خلال وضع تشريعات مناسبة بالتعاون مع المجتمعات المحلية للصاميين.
委员会还建议通过采取适当法律,与萨米社区合作,加速解决萨米土地和资源权利的问题。 - وشدد على أن حقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد عرضة للانتهاك بسبب الفوارق في الثروة والسلطة بينها وبين الآخرين.
7 他强调,由于土着人民与其他群体之间在财富和权力上存在差别,土着人民的土地和资源权利尤其脆弱。 - فمع تزايد الاعتراف بحقوق المجتمعات المحلية وحقوق الشعوب الأصلية في ملكية الأراضي والموارد، تتوسع مساحة المناطق الحرجية التي تحظى بحفظ المجتمعات لها بشكل فعلي.
随着日益承认地方社区的权利和土着土地和资源权利,这些社区有效保护的森林数量在不断增加。 - `5` حل المشاكل المتعلقة بتحديد ملكية الأرض والموارد وتجنبها، وتجنب المنازعات وعدم الاستقرار والعنف فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد؛
解决和避免土地和资源所有权的不确定性,避免在土着的土地和资源权利方面发生冲突、不稳定和暴力; - وربما تكون لدى الشعوب الأصلية قضايا قديمة العهد متصلة بحقوق تملّك الأراضي والموارد، وهذه قضايا من المتعين حلها قبل أن يكون ممكناً يدء أي مشروع إنمائي.
土着人民长期存在着与土地和资源权利有关的问题,在推进任何开发项目前必须解决这些问题。 - 112- وذكرت ممثلة السكان الأصليين من مجلس تتار القرم أن اعتماد مشروع الإعلان سيكون دافعاً هاماً للدول على أن تحترم حقوق سكانها في الأرض والموارد.
克里米亚鞑靼人民会议的土着代表说,通过宣言草案可大大敦促国家尊重该国人民的土地和资源权利。