土地制度阿拉伯语例句
例句与造句
- تطلب اللجنة الدولة إلى الطرف أن تعيد النظر في نظام ملكية الأراضي لديها كي تعترف بالجانب الثقافي للأرض بوصفها جزءاً لا يتجزأ من هوية بعض المجموعات الإثنية.
委员会呼吁缔约国审查其土地制度,以便考虑到作为某些少数民族文化特点组成部分的土地的文化方面。 - ولذلك فإنها تطلب معلومات محددة عن نظام بيع الأراضي في مالي، بما في ذلك أثر الميراث.
她希望马里代表团更加准确地解释马里的土地制度,包括土地制度对继承权的影响:如果丈夫拥有土地,在他死后,土地归谁所有? - ولذلك فإنها تطلب معلومات محددة عن نظام بيع الأراضي في مالي، بما في ذلك أثر الميراث.
她希望马里代表团更加准确地解释马里的土地制度,包括土地制度对继承权的影响:如果丈夫拥有土地,在他死后,土地归谁所有? - ويتطلب الانتقال نحو التمويل التحفيزي والقائم على النتائج وانتشار المال تنسيق الولايات في إطار نظام جماعي مستدام للأراضي تابع للأمم المتحدة.
要实现有催化作用和基于结果的筹资和供资面的扩大,就需要在一个共同的联合国可持续土地制度下对各种任务加以协调。 - ويتضمن التقرير تحليلا متعمّقا لآليات الأراضي في مناطق أفريقيا دون الإقليمية الرئيسية الخمس، ويتضمّن اقتراحا بدمج نظم وأسواق الأراضي غير الرسمية في النظم والأسواق الرسمية.
该报告载有对非洲五大次区域的土地机制的深入分析,并建议将非正规土地制度和市场纳入到正规土地制度和市场中去。 - ويتضمن التقرير تحليلا متعمّقا لآليات الأراضي في مناطق أفريقيا دون الإقليمية الرئيسية الخمس، ويتضمّن اقتراحا بدمج نظم وأسواق الأراضي غير الرسمية في النظم والأسواق الرسمية.
该报告载有对非洲五大次区域的土地机制的深入分析,并建议将非正规土地制度和市场纳入到正规土地制度和市场中去。 - ولذلك فقد ارتأت الحكومة في سياستها الوطنية الجديدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين أن تضع آليات يمكنها أن تتيح التدخل مباشرة لصالح النساء في أنظمة حيازة الأراضي الريفية.
以此为目的,政府在其国家促进两性平等的新政策中,希望设立能直接在农村土地制度中有利于妇女发展的新机制。 - )د( أما من حيث النظام الزراعي واستخدامه لضمان الحق في الحصول على الغذاء الﻻزم فلقد أعيق في السنوات اﻷخيرة نتيجة اﻻصﻻحات الزراعية )رد أراضي التعاونيات إلى مﻻكها القدامى(.
(d) 就土地制度及其用以保障充足食物的权利而言,因农业改革(将合作社土地归还原先的所有人)近年来受到了阻碍。 - ويتضمن التقرير تحليلا متعمقاً لآليات الأراضي في المناطق دون الإقليمية الخمس الكبرى في أفريقيا، ويشير إلى ضرورة تعميم الانتقال من النظم والأسواق غير الرسمية للأراضي إلى النظم والأسواق الرسمية.
该报告还载有对非洲五大次区域土地机制的深入分析,并建议将非正式土地制度和市场纳入正式土地制度和市场的主流。 - ويتضمن التقرير تحليلا متعمقاً لآليات الأراضي في المناطق دون الإقليمية الخمس الكبرى في أفريقيا، ويشير إلى ضرورة تعميم الانتقال من النظم والأسواق غير الرسمية للأراضي إلى النظم والأسواق الرسمية.
该报告还载有对非洲五大次区域土地机制的深入分析,并建议将非正式土地制度和市场纳入正式土地制度和市场的主流。 - وفي الوقت ذاته، تنفرد وزارة الإصلاح الزراعي بالاضطلاع بمهمة تحقيق العدل الزراعي وتنفيذ مكون عملية تحسين نظام حيازة الأراضي، الذي لا ينطوي على نقل ملكية الأراضي.
同时,由农业改革部专门负责 " 土地制度改革 " 下与农业司法服务和非土地出让有关的工作。 - ولم يكن نمط الحياة شبه البدوية لجماعة الباتوا التي تسكن الغابات هو الذي أدى إلى عدم اعتراف نظام الأراضي في رواندا بحق أفراد الباتوا في الأراضي التي يعيشون عليها.
巴特瓦人以森林为据点的半游牧生活方式不利于卢旺达的土地制度,这一制度不承认巴特瓦人拥有对于他们所居住的土地的权利。 - إلا أن تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص تتطلب تعزيز السلطة القضائية، وبخاصة المحاكم التجارية، وإصلاح نظام حيازة الأراضي، وتمكين الأعمال التجارية المحلية من الحصول على فرص التمويل وبناء القدرات.
但是,为私营部门创造有利的环境,将需要加强司法部门,特别是商业法庭,进行土地制度改革,为国内企业取得贷款和能力建设。 - وتشير المادة 11(2)(أ) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية الاجتماعية والثقافية إلى استحداث أو إصلاح نُظم توزيع الأراضي الزراعية باعتبار ذلك وسيلة لضمان الحق الأساسي في التحرر من الجوع.
《经济、社会、文化权利国际公约》第十一条第二款(甲)项提及发展或改革土地制度,作为一项确保人人免受饥饿的基本权利的措施。 - ويستفيد كثير من النساء من هذا القانون، الذي يعرض على المواطنين المستوطنين شروطاً للإيجار الطويل المدى وتُبذل الآن جهود كبيرة لتعزيز نظام الأراضي المشاع بهدف تجاوز أنشطة مستوى الكفاف.
很多妇女受益于这项《法案》。 根据《法案》规定,重新定居的公民获得了长期租约。 目前正在努力加强公有土地制度,在生计活动的基础上向前发展。