国际管制药物阿拉伯语例句
例句与造句
- كما تؤدي ظاهرة تعاطي المخدِّرات المتعددة إلى تلاشي الفرق بين متعاطي المواد المختلفة، سواء المواد الخاضعة للمراقبة الدولية أو غير الخاضعة لتلك المراقبة.
与此类似,使用多种药物的现象使得无法区分不同药物的使用者,不管是国际管制药物还是不受国际管制的药物。 - 67- وعقّب بعض المتكلمين على زيادة أهمية الإنترنت باعتبارها سوقا للمنشطات الأمفيتامينية والمواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية، وأشاروا إلى ضرورة اتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
有些发言者谈到互联网日益成为苯丙胺类兴奋剂和不受国际管制药物的交易市场,指出必须在这方面采取行动。 - 128- وأعرب عدة ممثّلين عن مشاطرتهم الهيئة في قلقها من تزايد عدد ما يُبرم باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من صفقات غير مشروعة تتعلق بمواد خاضعة للمراقبة الدولية.
几位代表赞同麻管局对利用现代信息和通讯技术而从事的国际管制药物非法交易有增无减情况所持的关切。 - (و) حثّ الدول الأعضاء على تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة توافر المخدِّرات الخاضعة للمراقبة الدولية للأغراض الطبية والعلمية ويُسْر الحصول عليها، ولا سيما للتخفيف من الألم والرعاية المسكِّنة؛
(f) 促请会员国推广措施,以确保医用和科研用国际管制药物,特别是用于镇痛和姑息治疗的药物的供应和获取; - 82- عرض رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقرير الهيئة لعام 2006،() فأشار إلى أن الفصل الأول من التقرير مخصص لموضوع العقاقير المراقَبة دولياً والسوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي.
国际麻醉品管制局主席介绍了麻管局2006年报告,指出报告第一章研究了受国际管制药物的问题和无规范的市场。 - إذ يساورها القلق إزاء تزايد تسويق مواد ذات تأثير نفساني جديدة كبدائل مشروعة للعقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية، واحتمال أن تشكِّل هذه المواد خطراً على صحة الناس وسلامتهم،
关切新的精神活性物质正日益被作为国际管制药物的合法替代品加以销售,而这些物质可能对公众健康和安全构成风险, - السادس- بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقَّح المعنون " الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية " السابع-
关于题为 " 关于正在使用国际管制药物接受治疗的旅行人员的规定 " 的决议修订草案的财务说明 - ولاحظ الرئيس أن الإنترنت أصبحت قناة رئيسية لتوزيع العقاقير، وأكد أن معظم نقاط بيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بالاتصال الحاسوبي المباشر تنتهك المعايير الدولية.
麻管局主席指出,互联网已经成为分销药物的主要渠道,并强调出售国际管制药物的大多数网上销售点的经营是违反国际标准的。 - Report of the Meeting of Experts on Guidelines for National Regulations Concerning Travellers under Treatment with Internationally Controlled Drugs, held in Vienna from 12 to 14 February 2002
2002年2月12日至14日在维也纳举行的关于正在使用国际管制药物进行治疗的旅行人员的国家条例准则的专家会议报告 - وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة إبقاء المسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية على علم بالاشتراطات والقيود الوطنية المختلفة مع التسليم بأهمية تأمين نقل هذه العقاقير،
考虑到有必要使正在使用国际管制药物接受治疗的旅行人员了解各国不同的要求和限制,同时承认必须确保安全地运送这些药物, - 61- وأُقرّ بجهود الهيئة في تزويد البلدان بمعلومات في وقت مناسب بشأن الصادرات والواردات من المواد الخاضعة للمراقبة الدولية، باعتبارها عملاً يلعب دورا هاما في منع تسريب تلك المواد.
有与会者承认,麻管局在向各国及时提供有关国际管制药物进出口情况的信息方面所作工作对防止转移用途发挥了关键作用。 - وإذ تُعرب مجدَّداً عن قلقها إزاء عدد المؤثِّرات النفسانية الجديدة التي يُحتمَل أن تكون خطيرة وما زالت تُسوَّق كبدائل قانونية لعقاقير تخضع لمراقبة دولية، ممّا يشكِّل تحايلاً على تدابير المراقبة القائمة،
重申其关切相当数量的有潜在危险性的新的精神活性物质继续被作为国际管制药物的合法替代品加以销售,规避现行管制, - وإذ تدرك أن ثمة دولا عديدة متضررة من توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي وقد اتخذت عددا من التدابير الوقائية والرقابية من أجل مكافحة تلك المشكلة العالمية،
认识到许多国家因无规范市场上销售国际管制药物而受到影响并已经采取了一些预防和管制措施,以解决这一全球性问题, - تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدّم المحرز في هذا الشأن.
促请国际麻醉品管制局公布关于各国法域内对正在使用国际管制药物接受治疗的旅行人员实行的各种限制的信息,包括以电子方式公布这些信息。 - وفي هذا الصدد، توفّر الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات () أداة مفيدة لمعالجة هذه المشكلة؛
在这方面,国际麻醉品管制局 " 为各国政府拟订的预防经由网络非法出售国际管制药物准则 " 为处理该问题提供了有用的工具;