国际施政阿拉伯语例句
例句与造句
- 409-3 تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحوكمة الدولية من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار على الصعيد الدولي؛
3 推动国际施政制度的民主化,以加强发展中国家对国际决策的有效参与; - 421-3 تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحوكمة الدولية من أجل زيادة مشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في صنع القرار على الصعيد الدولي؛
3 推动国际施政制度的民主化,以加强发展中国家对国际决策的有效参与; - وفي هذا السياق، من بين الوسائل الكفيلة بتحقيق أهداف تمويل التنمية تطوير ممارسات الحكم على المستوى الدولي بطريقة تدعم التنمية.
在这种情况下,追求发展筹资目标的关键手段是国际施政措施遵循支持发展的方式逐渐发展。 - وفي هذا الصدد، أعرب المراقب عن جمهورية كوريا عن استعداد حكومة بلاده لإنشاء مركز دولي لشؤون الحكم، بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
在这方面,大韩民国观察员表示该国政府愿意与经济和社会事务部密切合作,设立一个国际施政中心。 - إن وتيرة التطورات الهامة التي تقع حول العالم اليوم مثيرة في غالب الأحيان، وخاصة عندما تقارن بالوتيرة البطيئة لتطوير آليات الحكم الدولي الرشيد.
重要事态发展今天在全球发生的速度时常令人紧张不安,尤其是同国际施政机制演变的缓慢速度相比较的时候。 - ويتطلب الأمر إجراءً متضافراً لكفالة تمثيل البلدان النامية في المؤسسات المالية والتجارية الدولية، وفي إدارة دولية أقوى، وفي إضفاء صفة الديمقراطية على المؤسسات المتعددة الأطراف.
需要采取协调行动来确保国际金融和贸易机构中有发展中国家的代表,并确保加强国际施政和多边体制的民主化。 - ولئن كنا نرحب بالمناقشة الجارية حول تعزيز سلطة الأمم المتحدة ودورها، نود أن نشدد على الحاجة إلى معالجة القضية الأساسية، قضية إضفاء الصبغة الديمقراطية على الحكم الدولي.
我们欢迎目前对加强联合国的作用和权威正进行的辩论,我们同时愿强调必须处理国际施政民主化的核心问题。 - وإذ نتكلم بعبارات عامة، فإننا نتعامل مع أزمة منهجية للحكم الدولي، بينما أخذ المجتمع الدولي يفقد أدواته المشروعة القادرة على وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل.
总体而言,我们正面临国际施政的制度性危机,国际社会能够用来阻止大规模毁灭性武器扩散的合法手段正消耗殆尽。 - فكانت الالتزامات والمقترحات المقدمة فيما يتصل بالتمويل من أجل التنمية والديون الخارجية والحكم الدولي غائبة تماما، بينما كادت مسائل حيوية أخرى، منها التجارة، تلغى تماما من جدول الأعمال.
关于发展筹资、外债和国际施政的承诺和建议都非常缺乏,而且其他重要问题,如贸易差一点就被从议程中删掉。 - وقد شاركت جامعة الأمم المتحدة ومركز الحكم الدولي والابتكار (كندا) في تنظيم اجتماع للنظر فيما يمكن أن يسفر عنه انعقاد المنتدى الافتراضي فيما يتعلق بقضايا إصلاح الأمم المتحدة في الوقت الحاضر.
联合国大学与国际施政方案和创新中心(加拿大)共同组织了一次会议,以讨论假定举办一个L20论坛,该论坛在当前的联合国改革问题上可以取得什么样的成果。 - ونظرا للدور المتنامي الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية في الإدارة الدولية والنهج التوافقي إزاء المواقف التي تواجه العالم، يشعر وفدي، في هذا الصدد، أنه ينبغي إدماج المنظمات المعنية كشركاء كاملين في دينامية الأمم المتحدة.
鉴于区域组织在国际施政以及用符合公意的方法处理世界面临局势方面发挥越来越大的作用,我国代表团认为,有关组织应当在这方面作为正式伙伴参与联合国的活动。 - 21-5 تدعيم المزايا النسبية للاتفاقيات والمؤسسات المتعددة الأطراف النافذة دون تعريض مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف والمشاركة على قدم المساواة، وتعزيز نشر الديمقراطية في نظام الحكم الدولي لزيادة مشاركة البلدان غير المنحازة في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي.
5 加强现行多边安排和机构的比较优势,同时不损害公平地域代表性的原则和平等伙伴关系,并促进国际施政体系的民主化,以增加不结盟国家对国际决策过程的参与; - 28-5 تعزيز الميزات النسبية للترتيبات والمؤسسات متعددة الأطراف القائمة حالياً دون المساس بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والشراكات المتعادلة، والسعي نحو مزيد من الديمقراطية في حركة النظام الدولي وذلك من أجل زيادة مشاركة البلدان غير المنحازة في اتخاذ القرار على الصعيد الدولي.
加强现行多边安排和机构的相对优势,同时不损害公平地域代表性原则和平等伙伴关系,并促进国际施政体系的民主化,以增加不结盟国家对国际决策过程的参与; - وبالمثل، مطلوب من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تُمثل عنصرا جديدا من عناصر منظومة الحكم الدولية، أن تولي اهتماما متواصلا بجهود الإصلاح ونشر الديمقراطية في أفريقيا مع السعي لتكوين شراكات مع البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء ابتغاء تحقيق هذه الأهداف.
我们也请非洲发展新伙伴关系这一国际施政制度的新行动者经常注意非洲的改革和民主化进程,并在发达国家和发展中国家设法建立伙伴关系,以求实现这些目标。 - هل توجـد لدينـا، في واقع الأمر، قضية واحدة تتجاهل الحدود بصورة أوضـح من قضيـة البيئـة والأمـن البيئـي وتتطلـب عمـلا متسقـا -- أي عملا متعدد الأطراف؟ يبدو لي أن الإدارة الدوليـة للأمور البيئية، قاصرة في وقتنا الحالي.
在我们当中是否有一个显然不分国界、涉及生态和生态安全的,并且需要采取协调一致行动 -- -- 即多边行动 -- -- 的问题? 我们认为,在环境问题上的国际施政今天是不充分的。