国际捐助者会议阿拉伯语例句
例句与造句
- كما ندعو الأمانة العامة لمنظمة التعاون الإسلامي والدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذ حصيلة المؤتمر الدولي للمانحين حول إعادة الإعمار وإحلال السلام في دارفور.
我们还呼吁伊斯兰合作组织总秘书处和成员国采取后续行动,落实达尔富尔重建和建设和平国际捐助者会议的成果。 - بيساو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
部长理事会还敦促葡萄牙语国家共同体轮值主席同几内亚比绍政府和西非经共体协商开始筹备,举办一次国际捐助者会议,为实施路线图调集更多财政资源。 - وكمتابعة لمؤتمر بلغراد، من المتوخى عقد مؤتمر دولي للمانحين لمناقشة إنشاء صندوق متعدد المانحين للمساعدة في عملية عودة اللاجئين أو إدماجهم محليا.
作为贝尔格莱德会议的后续行动,计划召开一次国际捐助者会议,讨论建立一个多捐助者基金以协助难民回返或地区融合进程。 - ولذلك، أعيد تأكيد مناشدة المجتمع الكاريبي بعقد مؤتمر دولي عاجل للمانحين من أجل معالجة مسألة الدمار الشديد في غرينادا وإعادة البناء فيها.
因此,我重申加勒比共同体(加共体)发出的呼吁,要求立即召集国际捐助者会议,处理格林纳达遭受的重大破坏及其重建问题。 - متكلم رئيسي أثناء المؤتمر الدولي للجهات المانحة لأفغانستان المعقود في لندن (2006). ومشارك في الاجتماعات السنوية للمؤتمر الدولي للنفط والغاز في تركمانستان
在伦敦援助阿富汗国际捐助者会议(2006年)上担任主旨发言人;在土库曼斯坦年度石油和天然气国际会议上任专家小组成员 - بيساو على التحضير لمؤتمر دولي للمانحين لحشد الموارد المالية اللازمة لدعم برامج الإصلاح الجارية للتحديث والتنمية.
葡语共同体还将与几内亚比绍的各主要国际伙伴进行合作,筹组一次国际捐助者会议,以筹集必要的资金来支持当前的现代化和发展改革方案。 - وقد تعزّز هذا الهدف من خلال المثال المؤلم للكارثة البيئية التي أصابت بحر أرال، والتي قد يعقد بشأنها مؤتمر دولي للجهات المانحة في كازاخستان في عام 2010.
这一目标因发生在咸海的环境灾难的可悲例子而得到加强,为此可能将于2010年在哈萨克斯坦举行一次国际捐助者会议。 - يحث الدول الأعضاء على المساهمة والتعهد بتبرعات للمؤتمر الدولي للمانحين للصومال والذي تشترك في رعايته كل من ايطاليا والسويد والمقرر أن يعقد في روما في وقت لاحق من هذا العام.
敦促各成员国参加索马里国际捐助者会议并在会议上认捐,会议由意大利和瑞典共同主办,计划与今年晚些时候在罗马举行。 - وأضاف أنه، بغية التمكن من سد هذه الفجوة، قد عمّم وثيقة غير رسمية قدم فيها توصية بشأن جدول أعمال مؤتمر دولي جديد محتمل للمانحين يتولى تحليل واستعراض الجوانب المذكورة أعلاه؛
他说,为了填补这一空白,他分发了一份非正式文件,其中就可能举行新国际捐助者会议以分析和审查上述方面,提出了意见。 - يحث الدول الأعضاء على المساهمة في المؤتمر الدولي للمانحين للصومال الذي تشترك في رعايته كل من إيطاليا والسويد والمقرر أن يعقد في روما في وقت لاحق من هذا العام، وعلى التعهد بتقديم تبرعات له.
敦促各成员国参加索马里国际捐助者会议并在会议上认捐,会议由意大利和瑞典共同举办,计划于今年晚些时候在罗马举行。 - لذلك نجدد نداءاتنا المتكررة بعقد مؤتمر للتبرعات، ونناشد دوائر المانحين أن تبدي التزاما جديا بتنظيم وعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة، بالتنسيق مع حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية.
因此,我们重申我们一再发出的召开认捐会议的呼吁,并呼吁捐助方表明其致力于与索马里过渡联邦政府协调组织和举办国际捐助者会议的严肃承诺。 - وبالرغم مما أبداه المانحون من اهتمام متجدد بدعم مبادرات الإنعاش والتنمية، يعتبر الكثيرون أن إنجاز خطة انتقالية لاستراتيجية الحد من الفقر شرط لا بد منه لعقد مؤتمر دولي للمانحين من أجل أنغولا.
40.虽然捐助者对支持恢复和发展倡议再度表现出兴趣,但是多方认为,完成临时减贫战略计划是召开安哥拉问题国际捐助者会议的前提。 - فقد طلبت الحكومة الأنغولية في هذا الصدد من الأمم المتحدة أن تساعدها وتدعمها في جهودها الرامية إلى الحصول على تمويل إضافي للمساعدة الإنسانية وتنمية أنغولا في فترة ما بعد انتهاء الصراع وذلك بعقد مؤتمر دولي للمانحين يُنظم من أجل أنغولا.
为此,安哥拉政府已要求联合国召开国际捐助者会议,协助和支持该国得到额外资金,用于人道主义援助和冲突后的发展。 - ففي الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، ينبغي أن توضع علامات اقتباس حول العبارة " مؤتمر استكهولم الدولي للمانحين المعني بالحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة " .
在序言部分第12段, " 关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议 " 这个词语应该有引号。 - لقد شاركت وفود المجتمع المدني النسائية في جميع المؤتمرات الدولية التي عقدتها الجهات المانحة في عام 2011 لدعم البلدان المتضررة من النزاعات()، وذلك بإرساء الممارسات السليمة تمهيدا لإدراجها في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني.
妇女民间社会代表团参加了在2011年为支持受冲突影响国家 举行的所有国际捐助者会议,确立了关于包容性国家决策的良好做法。