国际公路货运公约阿拉伯语例句
例句与造句
- 54- لقد ثبت بمرور السنين أن اتفاقية النقل البري الدولي هي أنجح نظام متاح للنقل الجمركي الدولي العابر.
多年来,《国际公路货运公约》(《路运公约》)已经证明是最为成功的现有国际海关过境系统。 - ونتيجة لذلك، فإن عمليات النقل البري الدولي تقتضي من المتعهدين اتباع إجراءات تتسم بالكفاءة، كما تعود على الدول الأعضاء بإيرادات.
其结果是,《国际公路货运公约》的运作向营运人提供了高效的流程,给成员国带来了收益。 - وترمي الاتفاقية، فيما يتعلق بالتجار ومقدمي خدمات النقل، إلى الحد من تكاليف النقل وتبسيط الإجراءات الجمركية وتنسيقها.
对于贸易商和运输服务供应商来说,《国际公路货运公约》目的在于减少运输成本并简化以及协调海关手续。 - تدير لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا نظام النقل البري الدولي المُنشأ بموجب اتفاقية النقل البري الدولي.
联合国欧洲经济委员会(欧洲经委会)负责管理根据《国际公路货运公约》建立的国际公路货运(TIR)系统。 - ويجري تنقيح اﻻتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع، التي تستهدف تيسير حركة النقل الدولي للبضائع، وقد استكملت المرحلة اﻷولى.
《国际公路货运公约》是专为便利国际货物运输交通而设计的,目前正进行修订并完成了第一阶段的修订工作。 - (أ) زيادة تبادل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للمعلومات الإلكترونية بشكل مأمون مع الأطراف المتعاقدة الأخرى في اتفاقية النقل الدولي البري
(a) 发展中国家和经济转型国家与其他《国际公路货运公约》缔约方之间更多地交换安全电子信息 - ومن الأمثلة الناجحة على ذلك اتفاقية النقل البري الدولي (1975) واتفاقية الترانزيت المشترك (1987) والقانون الجمركي للجماعة الأوروبية.
《国际公路货运公约》(1975年)、《共同过境运输公约》(1987年)和《欧共体海关法》是成功的实例。 - وكي يتسنى تطبيق اتفاقية النقل البري الدولي أو غيرها من نظم المرور العابر المشابهة، لا بد أن تنضم عدة بلدان في المنطقة ذاتها إلى الاتفاقية ذات الصلة.
为了使《国际公路货运公约》或其它类似过境系统得以应用,同一地区的若干国家需要加入有关公约。 - وبينما تقوم السلطات الصينية بتقييم مزايا اتفاقية النقل الدولي البري، يقدم الاتحاد برامج تدريبية للمثلين عن القطاع الخاص وسلطة الجمارك وغيرها من الوكالات ذات الصلة.
在中国当局评估《国际公路货运公约》的惠益之时,该联盟为私营部门、海关当局和其他有关机构的代表开办了培训班。 - 24- وتهدف اتفاقية النقل البري الدولي إلى تيسير التجارة بواسطة إجراءات جمركية فعالة في مجال المرور العابر، إضافة إلى حماية الإيرادات بتوفير نظام ضمانات دولي.
《国际公路货运公约》的目的在于通过过境交通的有效海关程序以及通过提供一种国际保障制度,保护收入和便利贸易。 - 43- ويتألف الإطار التنظيمي القائم للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا من اتفاقية دولية للنقل البري العابر وُقِّعت في عام 1991 (هي اتفاقية المرور العابر بين دول أفريقيا الوسطى) (اتفاقية TIPAC)() استناداً إلى نظام النقل البري الدولي (البطاقة المادية التي تضمنها رابطة ما).
,该公约的依据是《国际公路货运公约》体系(由某个协会担保的货物通行证)。 - وبغية مواصلة تعزيز اتفاقية النقل الدولي البري، باشرت الأطراف المتعاقدة واللجنة الاقتصادية لأوروبا استعراضاً استراتيجياً لنظام النقل الدولي البري، ووضعت ملحقاً جديداً مرفقاً بهذه الاتفاقية.
为了进一步加强《国际公路货运公约》,缔约方和欧洲经委会对国际公路货运制度进行了战略审查,并为《公约》制订了一个新附件。 - ومن بين هذه الاتفاقيات، الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري) التي تغطي نطاقا جغرافيا واسعا (67 بلدا على الصعيد العالمي).
其中,《欧洲经委会关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》(国际公路货运公约)所涉地域范围最大(世界各地67个国家)。 - وسترمي هذه الشبكة إلى أن تيسّر، على الأجل الطويل، تبادل المعلومات فيما بين إدارات الجمارك وبين هذه الأخيرة ومؤسسات قطاع الأعمال على الصعيد العالمي.
这将确保按照《国际公路货运公约》的程序,安全交换有关在途货物的信息。 该网络的目的是为全球交换海关对海关和企业对海关的信息长期提供便利。 - 35- والنُظم الجمركية الدولية للنقل العابر، من قبيل اتفاقية النقل البري الدولي (TIR) تُساعد على اتباع نهج متوائم ومتكامل في تحديد الشروط الجمركية للنقل العابر في البلدان التي تُطبّق فيها أحكام هذه الاتفاقية، وعددها 55 بلداً.
诸如《国际公路货运公约》这样的国际海关过境体制协助对55个执行这项《公约》的国家的海关过境要求提供了一种协调和综合的方式。