国营农场阿拉伯语例句
例句与造句
- وتنظم أجهزة دائرة العمل الحكومية التدريب المهني للعاطلات على المهن والحرف الزراعية، ولا سيما بناء على طلب المؤسسات الزراعية والمزارع الجماعية والمزارع الحكومية النموذجية.
国家就业部门根据农业方面的职业和专业以及农业企业、集体农庄和国营农场的订单,对失业妇女进行职业培训。 - ويقول المشردون داخلياً بأن دفع الأجور ولا سيما لقاء العمل في مزارع الدولة أو المزارع الأكبر التابعة للقطاع الخاص، يتم بصورة غير منتظمة ويتأخر بسبب المماطلة.
但是,工资,特别是国营农场或较大的私营种植园的农业工作的工资,据一些流离失所者说,发放不定时,经常拖欠。 - 137 والسترونتيوم - 90 في الأغذية المتأتية من مزارع القطاع العام والتي تصل إلى المستهلك لا تتجاوز المستويات المحددة في DU-97.
根据最新统计数据,进入消费者那儿的来自国营农场的食物中铯-137和锶-90的含量并没有超过Du-97中规定的标准。 - (أ) أنظمة تتعلق بإعداد مشاريع شاملة لإدارة الأراضي خاصة بالأراضي التي ستجري خصخصتها وتتولى زراعتها حالياً السوفخوزات (مزارع جماعية) والكولخوزات (مزارع جماعية أيضاً وغيرهما من المؤسسات الزراعية، وبالموافقة على تلك المشاريع؛
关于目前由国营农场、集体农庄和其他农业企业种植的土地私有化的全面土地管理项目之拟订与批准的规定; - الصناعي ككل، وإعادة هيكلة المزارع الجماعية والمزارع الحكومية وإغﻻق المؤسسات اﻻجتماعية والثقافية في المناطق الريفية تأثيرا بالغ السوء على عمالة المرأة.
共和国农工综合体所进行的改革、前集体农庄和国营农场的改组、农村中社会和文化机构的关闭在很大程度上对妇女的安置有负面影响。 - وعلاوة على ذلك تنطبق الزيادة أيضا بالنسبة إلى المتقاعدين والمستحقين الذين يعملون مباشرة في الإنتاج الزراعي وفي المزارع الجماعية والمزارع الحكومية النموذجية وغيرها من أشكال الاستغلال الزراعي.
此外,还规定为未再从业的退休者以及直接在集体农庄、国营农场和其他农业企业的农产品生产部门再从业的退休者增加养老金。 - وعلاوة على ذلك انطبقت الزيادة على معاشات المتقاعدين والمستحقين الذين كانوا يعملون مباشرة في الإنتاج الزراعي أو في المزارع الجماعية أو في المزارع الحكومية النموذجية أو في مؤسسات زراعية أخرى.
此外,还规定为未再工作的退休者以及在集体农庄、国营农场或其他农业企业的农产品直接生产部门再从业的退休者增加养老金。 - فالأراضي التي كانت في السابق ملكا جماعيا أو مملوكة للدولة حُوِّلت إلى مزارع خاصة مملوكة لشركات أو رُدت إلى ملاكها قبل الفترة الاشتراكية أو إلى العمال السابقين في المزارع الجماعية أو المملوكة للدولة.
以前集体或国家拥有的土地变成了私人土地,成了私人农场或公司农场,或者归还给了社会主义时代之前的业主,或前集体或国营农场的工人。 - (و) قواعد تتعلق بوضع أراضٍ تحت تصرف الوزارات واللجان والرابطات والمشاريع والمؤسسات والمنظمات نُقلت إليها ملكيتها من مناطق تتولى زراعتها السوفخوزات والكولخوزات لأغراض تتعلق بالزراعة التحصيصية، أو أنظمة تتعلق بمنح مستغلي تلك الأراضي السابقين تعويضاً كاملاً أو جزئياً عنها؛
关于国营农场和集体农庄为成块种植或将土地全面或部分归还原主而交给各部委、协会、企业、研究所和组织使用的土地予以维护的规定; - وتحصل النساء اللائي يعملن بوصفهن حالبات (مشغِّلات آلة الحلب) وراعيات بقر أو خنازير في المزارع الجماعية أو المزارع الحكومية النموذجية أو غيرها من المؤسسات الزراعية على معاش تقاعدي عند بلوغهن سن الخمسين إذا كن قد مارسن هذه المهنة لمدة 20 سنة.
在集体农庄、国营农场和其他农业企业干挤奶工(机器挤奶操作员)、养犊工、养猪工的妇女,若该工种工龄不少于20年,年满50岁退休。 - وفي الوقت الحاضر هناك ٠٤ في المائة من القرى البالغ عددها ٠٠٢ ٠٤ قرية في بولندا، مزودة بشبكات للمياه؛ ويعمل ٣٧٣ ١ مصنعا لتنقية مياه الصرف في القرى، وهذا بخﻻف البواليغ اﻹيكولوجية والصهاريج الموجودة في المزارع الخاصة ومزارع الدولة.
目前,在波兰40,200个村庄中,40%的村庄有供水系统。 另外,在农村地区,除了私营和国营农场中的排污池和排污罐外,共有1,373座排污厂。 - وعلى هذا النحو، جرى الاحتفاظ بالرنة في الكولخوزات (المزارع الجماعية) والسولخوزات (مزارع الدولة) خلال سنوات الحكم السوفياتي، وتضاءل الاهتمام برعيها بسبب تقلص نقل الشحنات وعدم الاستعانة بالبعثات الجيولوجية للاحتياجات الصناعية.
因此,在苏维埃时期,驯鹿由kolkhoz(集体农庄)和solkhoz(国营农场)饲养。 因为货运减少,而且也不再为工业需要雇用地质考察队,人们失去了牧养驯鹿的兴趣。 - للنساء اللائي يحلبن البقر (مشغّلات آلة الحلب) أو يربين العجول أو الخنازير على المزارع الجماعية أو مزارع الدولة أو مشاريع زراعية أخرى، اللائي بلغن سن الخمسين ولديهن 20 سنة من الخدمة على الأقل حيث كُنّ ملزمات بالإيفاء بقواعد العمل الثابتة؛
集体农庄和国营农场以及其他农业企业的女挤奶员(挤奶机操作员),女养犊者和养猪女工,年满50周岁且在完成规定的服务规范条件下从事此项工作的工龄不少于20年; - إن النساء ذوات خمسة أطفال أو أكثر يمكنهن، وقد ربينهم إلى سن الثامنة، أن يتقاعدن في سن الـ 50 (حتى إذا كان الطفل الخامس ما يزال دون سن الثامنة) بعد أن يكُنّ قد عملن فترة 15 سنة على الأقل؛
集体农庄和国营农场以及其他农业企业工作的女挤奶员(挤奶机操作员),女养犊员和养猪女工,年满50周岁且在完成规定的服务规范条件下从事此项工作的工龄不少于20年; - وثمة دﻻئل على أن بعض عناصر اﻻصﻻحات قد فاقمت في الواقع القيود التي تحول دون نمو اﻻنتاج لدى أصحاب الحيازات الصغيرة، وإن كانت هناك استثناءات هامة من هذا الوضع شملت البلدان التي جرت فيها في الماضي محاوﻻت لتعزيز اﻻستغﻻل الزراعي من جانب الرأسمالية المحلية أو المزارع الحكومية.
44 有迹象表明,改革中的有些成份实际上加重了小农生产增长受到的局限。 但在过去一度试图培植国内资本主义农商业或国营农场的国家,属于这种情况的主要例外。