国民服阿拉伯语例句
例句与造句
- ' ' ... فالميثاق في جوهره ينص على أن الأفراد يتحملون واجبات تسمو فوق الالتزامات الوطنية بالطاعة التي تفرضها فرادى الدول.
" .本宪章的核心实质是,个人具有超越个别国家规定之国民服从义务的国际义务。 - 8-6 وتزعم الدولة الطرف أن صاحبي البلاغين لم يقعا ضحية أي تمييز على أساس اختيار أداء الخدمة الوطنية البديلة بسبب الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
6. 缔约国认为,本来文的提交人并没有由于作为依良心拒服兵役者选择国民服务而受到歧视。 - (هـ) حق الإعفاء من قيود الهجرة أو إجراءات قيد الأجانب أو التزامات الخدمة الوطنية في الدولة الطرف التي يزورونها أو يمرون بها أثناء ممارستهم لمهامهم؛
(e) 在他们为执行职务而前往或经过的缔约国,免除移民限制、外侨登记要求和国民服役的义务; - وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف أنه كان لصاحبي البلاغين حرية اختيار شكل آخر من أشكال الخدمة الوطنية غير المسلحة، مثل الخدمة الوطنية في مجال المساعدة التقنية.
在这一方面,缔约国指出,提交人本来可以选择另一种非武装性质的国民服务,例如技术援助服务。 - )ﻫ( اﻹعفاء، فيما يتعلق بأنفسهم وأزواجهم، من قيود الهجرة وإجراءات تسجيل اﻷجانب والتزامات الخدمة الوطنية في الدولة التي يزورونها أو يمرون بها في أثناء اضطﻻعهم بوظائفهم؛
(e) 在他们为执行职务而前往或经过的国家,其本人及配偶免除移民限制、外侨登记或国民服役义务; - وعلى سبيل المتابعة لخطاب العرش السابق، أعلنت حكومة الإقليم في عام 2010 عن برنامج جديد للخدمة الوطنية يستهدف إبقاء الشباب بمنأى عن المتاعب.
继以前的施政演说之后,2010年,领土政府宣布了一项新的国民服务方案,旨在使得青年人不会造成麻烦。 - وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحكومة لا تصدر وثائق سفر أو تأشيرات خروج للإريتريين المؤهلين للخدمة الوطنية، كما أن الأطفال فوق 14 سنة لا يسمح لهم بالسفر خارج إريتريا(63).
人权观察指出,政府不给适合服国民服务的人签发旅行证件或出境签证、不允许14岁以上儿童出国。 - ' ٣ ' أية خدمة ذات طابع عسكري، أو أية خدمة وطنية يفرضها القانون على المعارضين الضميريين للخدمة العسكرية في البلدان التي تعترف بالمعارضة الضميرية؛
任何军事性质的服役,以及在承认因良心而拒绝服兵役的国家,法律对因良心而拒绝服兵役者所要求的任何国民服务; - وتدعو اللجنة الدول الأطراف الى تقديم التقارير عن الشروط التي يمكن بموجبها إعفاء الأشخاص من الخدمة العسكرية استنادا إلى حقوقهم بموجب المادة 18، وعن طبيعة الخدمة الوطنية البديلة ومدتها.
委员会请缔约国报告其人民可以根据第18条规定的权利免服兵役的情况以及改服替代性国民服务的性质和服务期限。 - وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تقديم التقارير عن الشروط التي يمكن بموجبها إعفاء الأشخاص من الخدمة العسكرية استنادا إلى حقوقهم بموجب المادة 18، وعن طبيعة الخدمة الوطنية البديلة ومدتها.
委员会请缔约国报告其人民可以根据第18条规定的权利免服兵役的情况以及改服替代性国民服务的性质和服务期限。 - وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تقديم التقارير عن الشروط التي يمكن بموجبها إعفاء الأشخاص من الخدمة العسكرية استناداً إلى حقوقهم بموجب المادة 18، وعن طبيعة الخدمة الوطنية البديلة ومدتها.
委员会请缔约国报告其人民可以根据第十八条规定的权利免服兵役的情况以及改服替代性国民服务的性质和服务期限。 - 22- اعتبرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن إريتريا تفرض قيوداً صارمة على تنقل مواطنيها داخل وخارج البلد، وأنها تشترط على جميع المجندين في الخدمة الوطنية الحصول على تصريح خطي للسفر داخل البلد.
人权观察称,厄立特里亚严重限制其公民的国内外迁徙,要求所有国民服务应征者在国内旅行时持书面许可证。 - ' ٣ ' أية خدمة ذات طابع عسكري ، وكذلك أية خدمة وطنية يفرضها القانون على المستنكفين ضميريا ، في البلدان التي تعترف بحق اﻻستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية ؛
任何军事性质的服务,以及在承认因良心而拒绝服兵役的国家,法律要求因良心而拒绝服兵役者所提供的任何国民服务; - ولا يوجد أي تمييز ضد المستنكفين ضميرياً، وتعتبر خدمتهم شكلاً معترفاً به للخدمة الوطنية، وعلى قدم المساواة مع الخدمة العسكرية وغيرها من أشكال الخدمة المدنية.
对出于良心拒服兵役者也没有歧视,因为他们的服务是一种得到承认的国民服役形式,与兵役或其他形式的文职服役具有同等地位。 - وﻻ شك أن ميل البلدان للتطلع إلى أفضل الممارسات على الصعيد الدولي في توفير الخدمات لسكانها، فضﻻ عن إنتاج السلع والخدمات ﻷغراض التصدير، أمر يتطلب مزيدا من النفقات، وليس اﻻنكماش نتيجة ﻹعادة التشكيل.
期望在提供国民服务及生产物品和服务出口方面达到国际最佳做法的国家当然需要增加支出,而非通过改组予以缩小规模。