国树阿拉伯语例句
例句与造句
- وانتقل إلى موضوع النظر في تقارير الدول الأطراف فقال إن انظر فيه بسرعة أمر له أهمية أساسية، وذلك لتقديم مثال تقتدي به الدول الأطراف.
关于审议缔约国报告的问题,这些报告必须尽快审议,以便为缔约国树立一个榜样。 - وبالتالي، يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية للمنظمة والدول الأعضاء الأكثر قوة هي التي تتحمل واجب أن تكون قدوة للآخرين.
因此全体会员国必须履行其对联合国的义务;最强大的会员国更有责任为其他会员国树立榜样。 - ووفقا للممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، فإن هذا النموذج يرقى إلى مستوى الأولويات العالمية في مجال تنمية المجتمع المدني، ويمكن أن يكون مثالا تقتدي به بلدان المنطقة.
欧盟特别代表认为,它表明这是发展民间社会要普遍注意的优先事项,可为该区域各国树立榜样。 - وعلى الأمم المتحدة ضرب المثل للدول الأعضاء، باعتبارها المنظمة الدولية الرئيسية لإنفاذ القانون الدولي وتعزيز الأمن، والتنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، وحقوق الإنسان.
联合国作为执行国际法和促进安全、经济发展、社会进步和人权的主要国际组织,应该为会员国树立榜样。 - وتابعت قائلة إن الجماعة الكاريبية تواصل التعاون مع المجموعة الأفريقية على إقامة نصب تذكاري دائم في الأمم المتحدة لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
加共体继续与非洲集团合作,以便在联合国树立一块奴役制和跨大西洋贩卖奴隶受害者永久纪念碑。 - وفي معرض التأكيد على الدور الهام الذي تؤديه الإدارة، أثنى متكلم من المتكلمين، يمثل مجموعة كبيرة، على تلك الإدارة لكونها تبرز على الصعيد العام صورة إيجابية للمنظمة.
一位代表一个大型集团的发言者强调了新闻部的重要作用,赞扬新闻部为联合国树立了积极形象。 - واستنادا إلى هذا الهدف، جرى وضع سياسات ترمي إلى إيجاد ثقافة للسلام في البلاد، وإلى تحقيق التعايش السلمي في الداخل ومع البلدان الأخرى.
基于这一目标,我国制定了有关政策,以便在全国树立和平的文化并实现国内和谐以及与其他国家的和平共处。 - وإن اللجنة التي أنشئت، بموجب هذا القرار، والتي ترأسها السفير جيرمي غرينستوك، شكّلت نموذجا للانفتاح والشفافية حيال جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
根据该决议而建立并由杰里米·格林斯托克大使担任主席的该委员会为本组织全体会员国树立了公开和透明的模式。 - ومضت قائلة إن وفد بلدها يحيي إزاحة الستار عن التصميم الفائز للنصب التذكاري الدائم الذي سيقام في الأمم المتحدة تكريما لضحايا الاسترقاق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
牙买加代表团称赞在联合国树立永久纪念碑以纪念奴隶制受害者和跨大西洋奴隶贸易活动中的获奖设计作品。 - فهذا يقدم مثالا قويا للبلدان الأخرى في جميع أنحاء العالم على أن بلدا كرواندا، الذي شهد عنفا مرعبا في تاريخه القريب، قد اتخذ خطوة كهذه.
像卢旺达这样不久前还曾发生过恐怖暴力事件的国家能采取此种步骤,这为世界其他各国树立了榜样,影响巨大。 - وقد قدمت البرازيل مثالا يمكن للدول الأعضاء الأخرى أن يحتذى به، إذ خفض المبالغ المستحقة عليها من خلال خطة سداد، ويُفترض أن تكون قد استعادت حقها في التصويت.
巴西通过缴款计划减少了其未缴的款项,从而给其他成员国树立了一个榜样,该国的表决权应当予以恢复。 - أولا، أن الأمم المتحدة ضربت مثالا، وعملت من خلال الحكومة، وهو ما أدى إلى زيادة التنسيق وتقليل التنافس فيما بين الوكالات والمانحين والمنظمات غير الحكومية.
第一,由于联合国树立榜样,通过政府开展工作,加强了各机构、捐助方以及非政府组织之间的协调,减少了竞争。 - وسلمت رئيسة قسم حماية الأطفال بأن حكومة الكونغو الديمقراطية قدمت مثالا جيدا عن إمكانية التسريح الناجح للجنود الأطفال دونما الحاجة إلى انتظار تسوية نهائية للسلام.
儿童保护科科长确认刚果民主共和国树立了一个榜样,显示无需等待达成最后的和平解决办法也可以实现童兵的复员。 - وقال إنه سوف يواصل بحث جميع إمكانيات تسوية متأخراته ، رغم ما يواجهـه مـن صعوبـات فـي الوقت الراهن ، أمـﻻ منـه أن يكـون قـدوة لـدول أعضاء أخرى .
虽然俄罗斯目前有困难,但仍将继续探索结清其拖欠的分摊会费的所有可能性,从而希望为其他成员国树立一个榜样。 - ونحن ندعو الحكومة الأفغانية إلى المحافظة على التزامها بإجراء الانتخابات في موعدها المقرر لمواصلة إرساء ثقافة تتعلق بالحكومة الديمقراطية والممثلة في البلد وللمحافظة على الدعم الدولي.
我们呼吁阿富汗政府恪守按照时间表举行选举的承诺,以便进一步在该国树立具有代表性的民主政府文化和维持国际支持。