×

国有媒体阿拉伯语例句

"国有媒体"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبرغم النقص المستمر في المعدات واللوازم الأساسية وظروف العمل غير المستقرة، قدّمت وسائط الإعلام الحكومية والخاصة معلومات متوازنة نسبيا عن الحملات الانتخابية.
    尽管一直缺乏基本设备和用品,而且工作条件缺乏保障,但国有媒体和私营媒体都能对选举活动进行相对平衡的报道。
  2. واستفسرت فنلندا عن الطريقة التي أُشركت بها طائفة الروما في تخطيط وتنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية السلبية، وعن كيفية معالجة إيطاليا الشواغل المتعلقة بحرية التعبير في وسائط الإعلام المملوكة للدولة.
    芬兰问罗姆人如何参与计划和执行消除负面成见的措施,以及意大利如何应对有关国有媒体言论自由的关切。
  3. (ط) وقف حملات التشهير ضد المنظمات غير الحكومية التي تنتقد الحكومة؛ وتيسير التغطية الموضوعية والتعددية للعمل المتصل بحقوق الإنسان الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في وسائط الإعلام المملوكة للشعب؛
    (i) 停止针对批评政府的非政府组织的诽谤活动,为国有媒体对非政府组织开展的人权相关工作进行客观和多元化的报道提供便利;
  4. 143-156- فسح المجال لوسائط الإعلام الخاصة، وجعل المواد 79 و88 و258 من قانون العقوبات أكثر تحديداً وتوافقاً مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في مجال حرية التعبير (أستراليا)؛
    156 为非国有媒体提供活动空间,对《刑法》第79、88和258条进行更具体阐述,遵守有关言论自由的国际人权义务(澳大利亚);
  5. وأفاد مراقبون دوليون وغيرهم من مراقبي الانتخابات أن وسائط الإعلام، التي تملكها الدولة وأكثرية وسائط الإعلام الخاصة، " موالية للحزب الرئيسي الحاكم بصورة جارفة " .
    国际选举观察员和其他方面的选举观察员指出,国有媒体和多数私营媒体 " 绝大多数支持主要执政党 " 。
  6. 51- أن تتخذ تدابير لتعزيز استقلال وسائط الإعلام وتعميمها، وأن تعالج الهواجس المتصلة بتركز وسائط الإعلام (كندا)؛ وأن تكفل الإعمال التام لحرية التعبير، ولا سيما في وسائط الإعلام المملوكة للدولة (فنلندا)؛
    采取并宣传加强媒体独立性的措施,解决对媒体集中的关切(加拿大);确保充分落实言论自由,特别是国有媒体的言论自由 (芬兰);
  7. وذكر أنه يتوقع من الحكومة أن تعرب عن بعض المخاوف وألا تكون راغبة في إثارة دعاية كبيرة حول وجود مثل هذا المركز؛ ونظرا لأن وسائط الإعلام مملوكة للدولة، فإنها قد لا تقدم الكثير من الدعم للإعلان عن وجوده.
    他预期政府会表达一些关切,不愿对这一中心的存在大作宣传,而且国有媒体可能不会对宣传这一中心的存在提供多少支持。
  8. كانت هذه حلقات عمل شارك فيها ممثلون من وسائط الإعلام الخاصة والمملوكة للحكومة، ومن منظمات المرأة غير الحكومية،وتناولت الحلقة تطوير آليات تحطيم الأفكار النمطية في معاملة المرأة في وسائط الإعلام.
    媒体的性别敏感性-参加这一研讨会的代表来自私营和国有媒体及妇女非政府组织,讨论了媒体在处理妇女议题时完善破除陈规陋习的机制问题。
  9. ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن فرص الوصول إلى المعلومات مقيدة خصوصاً بسبب اعتماد وتنفيذ قوانين تقيّد حق الصحفيين في المعلومة أو تميّز بين الإعلام التابع للدولة والإعلام المستقل في الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالمصالح العامة(96).
    95联合材料1指出,对信息的获取受到限制,特别是因为所通过和实施的法律限制记者获取信息的权利,或者在获取公众关注的信息方面对国有和非国有媒体予以区别对待。
  10. وأعربت عن اهتمامها بمعرفة طبيعة التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لتكفل معاملة جميع الفئات الدينية على قدم المساواة، لا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى وسائط الإعلام العمومية التي تقوم بدور أساسي في الوصول إلى السكان الذين يعيشون في الجزر النائية.
    意大利想了解该国政府打算采取哪些措施保障所有宗教团体都得到公平的对待,尤其是在国有新闻媒体反映报道的机会方面,因为国有媒体具有边远岛屿居民也能接触到的根本作用。
  11. ويعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بحق المجتمعات الأصلية في إنشاء وسائط إعلامها الخاصة بلغاتها الخاصة؛ ويجب أن تعكس وسائط الإعلام المملوكة للدولة التنوع الثقافي للشعوب الأصلية، كما يجب على الدول تشجيع وسائط الإعلام ذات الملكية الخاصة على أن تعكس ذلك التنوع (المادة 16).
    《联合国土着人民权利宣言》承认土着群体有权以自己的语言建立自有媒体;国有媒体应反映土着文化的多样性,各国也应鼓励私有媒体适当反映这一点(第16条)。
  12. 34- بث معسكر غباغبو، من خلال وسائل الإعلام التابعة لهيئة البث الإذاعي والتلفزة الإيفوارية الحكومية، وبشكل منتظم، رسائل تحرض في محتواها على كراهية الأجانب وتستهدف بالتحديد العاملين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأنصار تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام، ومواطني الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا.
    巴博阵营通过国有媒体科特迪瓦广播电视台有计划地散布仇恨和仇外内容,尤其是针对联科行动、乌弗埃提斯特争取民主与和平联盟的支持者和西非经共体成员国国民。
  13. وعلاوة على ذلك، تنص المادة 16 على أن " للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها " وأن " على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان أن تجسد وسائل الإعلام المملوكة للدولة على النحو الواجب التنوع الثقافي للشعوب الأصلية " .
    此外,第16条规定, " 土着人民有权建立自己的使用自己语言的媒体 " ,而各国 " 应采取有效措施,确保国有媒体恰当地反映土着文化多样性。
  14. يحث جميع أصحاب المصلحة الإيفواريين المعنيين على استئناف بث جميع وسائط الإعلام غير الحكومية في كوت ديفوار دون تأخير، ويحثهم كذلك على إتاحة إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام، وبخاصة منها التابعة للدولة، وصولا متكافئا وعلى نطاق أوسع، وعلى الامتناع عن استخدامها لتحريض السكان على الكراهية والتعصب والعنف؛
    敦促科特迪瓦所有相关利益攸关方毫不拖延地在科特迪瓦恢复所有非政府媒体的广播,还敦促它们允许公平和更广泛地利用媒体,特别是利用国有媒体,并避免利用媒体在民众中煽动仇恨、不容忍和暴力;
  15. يحث جميع الجهات الإيفوارية المعنية على أن تتيح لجميع وسائط الإعلام غير الحكومية في كوت ديفوار إمكانية استئناف نشاطها دون تأخير، ويحثها كذلك على إتاحة إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام، وبخاصة وسائط الإعلام التابعة للدولة، على نحو متكافئ وعلى نطاق أوسع، وعلى الامتناع عن استخدامها لتحريض السكان على الكراهية والتعصب والعنف؛
    敦促科特迪瓦所有相关利益攸关方毫不拖延地在科特迪瓦恢复所有非政府媒体的广播,还敦促它们允许公平和更广泛地利用媒体,特别是利用国有媒体,并避免利用媒体在民众中煽动仇恨、不容忍和暴力;
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.