国家认同阿拉伯语例句
例句与造句
- 6- إن المناقشات بشأن مفهوم الهوية الوطنية يمكن أن تساعد على تحديد أرضية مشتركة تمكن الأفراد وجماعات الأفراد من صياغة برنامج سياسي مشترك والعمل على النهوض به.
围绕国家认同概念的辩论可帮助群体为建立和推进共同的政治议程确定一个共同的范围。 - 5- في السنوات الأخيرة، جرت مناقشات صعبة في الكثير من البلدان بشأن مسألة ما يسمى " الهوية الوطنية " .
近年来,许多国家围绕所谓的 " 国家认同 " 问题开展了艰难的辩论。 - 9- ويُبرِز مفهوم الإيفوارية() بوضوح الآثار العكسية التي تترتب على وضع تعريف حصري للهوية الوطنية.
" 纯科特迪瓦人 " 概念 提供了有关国家认同的排他性定义不利影响的突出情景。 - وأضاف أن حكومته تعمل على تعزيز الهوية الوطنية على أساس التنوع وتعدد الثقافات. وقد عملت على تشجيع التعليم المتعدد الثقافات واستعادة وتعزيز الأصول الثقافية.
厄瓜多尔政府正努力加强基于多样性和多元文化的国家认同,促进跨文化教育和文化资产得到恢复和加强。 - 51- وقد أيدت بلدان أخرى نهجاً متوافقاً بشكل عام في توخي الشفافية، مع بعض التغيرات الملحوظة التي تعكس الظروف والحساسيات الخاصة بالقطاع وبالبلد.
其他国家认同的是一种大体一致的透明度做法,有些明显的变化,体现的是部门特有和国家特有的情况和敏感问题。 - ولهذا، ينبغي عدم تحديد الهوية الوطنية تحديداً مطلقاً أو ضيقاً يجبر الأفراد على تأييد هذا الطرف أو ذاك أو على تنظيم مختلف مكونات هويتهم حسب مراتب معينة.
因此不应以一种绝对和还原的方式界定国家认同,迫使个人选边或将他们身份的不同组件安排为一种层次结构。 - 7- وإذا كانت مناقشة مسألة تحديد الهوية الوطنية يمكن أن تفضي إلى نتائج إيجابية بالنسبة لدولة من الدول، فإنه يمكن أن تكون لها أيضاً آثار سلبية وأن تزرع الفرقة والانقسام.
虽然辩论国家认同的定义可能对某一国家带来积极的结果,但也可能产生不良影响,并证明造成巨大分裂。 - ومع ذلك، اعتبر " شرط كالفو " عرفاً إقليمياًَ في أمريكا اللاتينية وشكل جزءاً من الهوية الوطنية لعدة دول.
尽管如此, " 卡尔沃条款 " 被视为拉丁美洲的区域惯例,构成许多国家的国家认同的一部分。 - وهناك الحاجة أيضاً إلى وضع استراتيجية للتربية المدنية تعمل على بناء هوية وطنية مشتركة، وتعزيز التلاحم الاجتماعي، وتشجيع الأشكال اللاعنفية لتسوية النزاعات وقيم العيش المشترك.
还有必要执行公民教育战略,努力建立一个共同的国家认同感,增强社会凝聚力,促进以非暴力的形式解决冲突和协同生活的价值。 - فالفقراء في المناطق الريفية والسكان الأصليون والكولومبيون الأفارقة هم الضحايا الرئيسيون لأزمة الهوية الوطنية التي تسهم في النزاع وتؤثر أيضاً على الاستجابة الوطنية لعواقب هذا النزاع.
贫苦的农民、土着群体以及非洲后裔是国家认同危机的主要受害者,这种危机既强化了冲突,又影响了国家对冲突后果作出的反应。 - ولا بد من التصدي، في المقام الأول، للحالات التي تتماهى فيها الدولة مع دين أو معتقد معيّن فلا تكفل لمعتنقي العقائد الأخرى معاملة متساوية وغير تمييزية.
首先,必须克服一种认识,在这种认识中,国家认同一种特定的宗教或信仰,而损害了其他宗教信徒理应受到的平等和不歧视待遇。 - وهذه الرؤية مشتركة الآن بين عدد متزايد من البلدان، وبات من الممكن ملاحظة وجود مبادرات محددة في هذا الصدد، من قبيل إنشاء معايير قياسية ووضع المعايير الدولية المتعلقة بالحد من الأسلحة الصغيرة.
这个观点现在得到越来越多的国家认同,可以观察到一些具体的举措,如设立可衡量的基准和编制国际小武器控制标准。 - وتكشف هذه العمليات عن الأدوار والعلاقات المعقدة والحساسة بين الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول في إعادة التفاوض بشأن توازن القوة، وتخصيص الموارد والاستحقاقات، وتشكيل هوية الأمة ككل.
这种进程揭示了国家和非国家行为者在重新谈判权力制衡、分配资源和权利及形成完整的国家认同方面复杂而关键的作用和关系。 - وتزداد حدة الخلافات على مسألة الهوية الوطنية في أوقات التغيير السياسي، وهي تمثل نقاط ضعف جديدة بالنسبة للنساء اللواتي لا تتناسب قيمهن وأدوارهن وتصرفاتهن مع التصورات التي تحملها النخبة الحاكمة عن المرأة.
政治变革时期,关于国家认同的争议加剧,为价值观、行为和角色不符合权力精英心目中理想女性形象的妇女带来新的风险。 - وتناولت إحدى الحكومات هذه المسألة من منظور إقليمي في سياق الحركات التاريخية للشعوب وآثارها في أعقاب التغيرات السياسية التي ﻻ تمس الحدود الوطنية فحسب، بل الهويات الوطنية أيضا.
有一政府从本国人民历来流动的观点作了区域概况说明,并概略述及这些人们在发生不仅影响到国界还影响到国家认同的政治变化后的遭遇。