×

国家干涉阿拉伯语例句

"国家干涉"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويصح هذا التصور المزدوج للحقوق باعتبارها تحررا من الدولة ومن خلالها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كما يصح على غيرها من الحقوق.
    这种免于国家干涉的自由和通过国家给予的自由的对权利的双重概念对经济、社会和文化权利适用,也对其他权利适用。
  2. وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه يحق لكل بلد اختيار نظمه القضائية والقانونية والاقتصادية والثقافية والسياسية والاجتماعية، دون تدخل أو تأثير من البلدان الأخرى.
    还应该指出的是,每个国家都有权在不受其他国家干涉和影响的情况下选择本国的司法、法律、经济、文化、政治和社会制度。
  3. وبينت أن السيد سامبيدرو، كما شرح في كتابه، لم يطلب القتل الرحيم إلا لنفسه وليس للآخرين، وأن تدخل الدولة في قراره لا مبرر لـه.
    提交人争讼称,据称的受害人在其书中指出,他要求安乐死是为自己而不是为其他人的,因此,国家干涉他的决定是没有道理的。
  4. ويعني هذا الالتزام من حيث المبدأ أنه يحق للأفراد تبادل المعلومات والأفكار من دون تدخل من الدولة، ليقينهم أن اتصالهم سيصل إلى المرسل إليهم وحسب.
    在原则上,这意味着个人有权在不受国家干涉的情况下彼此间交流信息和想法,并确知只有预定的接收方才能收读他们的信息。
  5. فالدول تشعر في بعض الأحيان أنها أقل قوة من الشركات الرئيسية المتعددة الجنسيات، وأنها تحتاج إلى المساعدة في التعامل معها، ولكنها تكون مترددة في السماح لبلدان أخرى بالتدخل في شؤونها الداخلية.
    国家有时觉得其实力要低于国际大型跨国公司,在处理这些问题时需要提供帮助,但却不愿让其他国家干涉其内政。
  6. ومحاولة الاحتجاج بالمبدأ في طائفة أوسع من الملابسات من شأنها أن تؤدي إلى تعميم حالة التدخل في شؤون دولة ما من جانب الآخرين، وهو ما من شأنه أن يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة.
    试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。
  7. ويجب في تدابير مكافحة الإرهاب ألا يتخذها أي بلد ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية لبلد آخر، ويجب أن تكون التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب متفقة والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    反恐措施不能成为任何国家干涉别国内政的借口,为打击恐怖主义采取的措施必须与《联合国宪章》规定的各项原则保持一致。
  8. وأوضح أنه يجب ألا يتخذ أي بلد جهود مكافحة الإرهاب ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية لبلد آخر، ويجب أن تكون التدابير التي تتخذ لمحاربة الإرهاب بحسب الظروف الخاصة السائدة في المنطقة المعنية وفي كل بلد على حدة.
    反恐努力不得成为任何国家干涉他国内政的借口,打击恐怖主义的措施必须符合有关宗教和每个国家的具体情况。
  9. وعلى الرغم من أن معظم المحاورين قالوا إن الوضع قد تحسﱠن منذ عام ١٩٩٢، فقد أشاروا إلى أنه ﻻ تزال هناك شواغل لم تعالج بعد، ومنها تدخل الدولة في الحكم المحلي )وحدث ذلك مؤخرا في تيتيل؛ والحاجة إلى مزيد من اﻻستقﻻل الشخصي في مجاﻻت يذكر منها التعليم والشؤون اﻻجتماعية.
    其中包括国家干涉地方政府(最近是在蒂特尔),以及在诸如教育和社会事务领域需要有更大的个人自主权。
  10. والهدف من ذلك هو إيجاد " مجتمع مدني إسﻻمي " ، ويوصف بأنه " مساحة من التعبير الفكري والسياسي والثقافي المتحرر من تدخل الدولة " .
    " 伊斯兰公民社会 " 的目标被描绘为建立 " 一个知识、政治和文化言论空间,不受国家干涉 " 。
  11. واعتبرت صاحبة البلاغ أن تدخُّل الدولة في حق رامون سامبيدرو في الموت لا يتفق وأحكام العهد الذي ينص في ديباجته على أن كافة الحقوق التي يسلِّم بها العهد تنبثق من كرامة الإنسان الأصيلة فيه.
    在她看来,国家干涉Ramón Sampedro的死亡权不符合《公约》的规定,《公约》在序言中规定,《公约》所承认的一切权利均来自人内在的尊严。
  12. وطلبت المنظمة أن تكفل الحكومة تمكين المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات العاملة في القطاع الصحي والمنظمات التي تدعم المجموعات الضعيفة، من التسجل والعمل بحرية دون تدخل الدولة أو الخوف من الانتقام.
    该组织请土库曼斯坦政府确保非政府组织、包括在医疗保健领域活动的非政府组织和支持脆弱群体的非政府组织能够自由注册和开展活动,不受到国家干涉,也不用担心报复。
  13. بيد أن شرط كالفو يظل يشكل سمة هامة من سمات نهج دول أمريكا اللاتينية فيما يتعلق بالقانون الدولي، وهذا المذهب يؤثر على موقف البلدان النامية في أفريقيا وآسيا، التي تخشى تدخل الدول القوية في شؤونها الداخلية.
    可是卡尔沃条款仍然是拉丁美洲在对待国际法方面的一个重要特色,而且这一学说影响了非洲和亚洲发展中国家的态度,因为它们也害怕强大的国家干涉他们的国内事务。
  14. وترد في الجزء الثاني من الدستور الذي يتعلق " بحقوق الإنسان والحريات الأساسية " قائمة بالحقوق والضمانات التي يتمتع بها كل فرد، ألبانياً كان أم أجنبياً، في مواجهة تدخل الدولة في حياته الشخصية.
    《宪法》第二部分涉及的是 " 基本人权和自由 " 问题,列举了每个阿尔巴尼亚人或外国人在私人生活中所享有的不受国家干涉的权利和保障。
  15. التحرر من الدولة - وكذا الحقوق في تدخل الدولة، ولا سيما من خلال وضع سياسات وتخصيص موارد ومساعدات كافية - التحرر من خلال الدولة.
    现代人权观念认为个人拥有免受国家干涉和国家不得滥用权力的权利 -- -- 免于国家干涉的自由,和接受国家干预的权利,特别是通过制订政策和分配适当资源和给予援助 -- -- 通过国家给予的自由。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.