×

国家发展能力阿拉伯语例句

"国家发展能力"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفرقة العمل مؤتمنة على تنسيق جهود هيئات ووكالات الأمم المتحدة، التي أسندت إليها ولاية تتضمن مكونا لمكافحة الإرهاب، بغية تطوير قدرة الدول الأعضاء وتعزيز فعالية الجهود العامة للأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    工作队负责协调受权参与反恐工作,帮助发展中国家发展能力,促进联合国反恐工作整体效率的联合国各组织机构的工作。
  2. 9- نشدد على ما يؤديه القطاع الخاص والمجتمع المدني وسواهما من أصحاب المصلحة من دور حاسم في جهود التنمية الوطنية وفي تعزيز الشراكة العالمية في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية؛
    我们强调民营部门、公民社会和其他利害关系方在国家发展能力方面以及在《公约》执行过程中促进全球伙伴关系方面的关键作用;
  3. وإذ تعيد تأكيد الأهمية المتزايدة للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مساعدة البلدان النامية على تنمية القدرات اللازمة لتحقيق أهدافها الوطنية، بما في ذلك الأهداف المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية والمناطق الحضرية،
    重申南南合作和三角合作对于帮助发展中国家发展能力以实现国家目标包括与可持续人类住区和城市发展有关的目标更加重要,
  4. ومن أجل ذلك اتخذت الحكومة الحالية، منذ استلامها السلطة، قرار التصدي للإجرام المنظم ووضع حد لظاهرة كانت تحط من نوعية حياة المواطنين وقدرة البلد على التنمية.
    因此,本届政府在上任之时就做出决定,要打击有组织的犯罪行为,并采取有力措施,使得影响人民生活质量和国家发展能力的趋势得到有效遏制。
  5. وإذ تعيد تأكيد الأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مساعدة البلدان النامية على تنمية القدرات اللازمة لتحقيق أهدافها الوطنية، بما في ذلك الأهداف المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية والمناطق الحضرية،
    重申南南合作和三角合作对于帮助发展中国家发展能力以实现国家目标包括与可持续人类住区和城市发展有关的目标更加重要,
  6. وأعربت القمة عن قلقها العميق إزاء ما يترتب على الجزاءات الاقتصادية من آثار سلبية على القدرة الإنمائية في البلدان المستهدفة، ووجهت نداء خاصا باسم جميع قادة البلدان النامية لرفع الحصار المفروض على كوبا فورا.
    首脑会议对经济制裁对被制裁国家发展能力的影响表示严重关切。 会议以所有发展中国家领导人的名义,发出立即取消封锁的特别呼吁。
  7. (ج) المساعدة على تنمية قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد أولوياتها التفاوضية، وقدرتها على التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وعـلى تنفيـذ هذه الاتفاقات
    帮助发展中国家及经济转型国家发展能力,使它们能够确立自己的优先谈判目标,帮助它们打造进行谈判并实施双边、区域和多边贸易协定的能力;
  8. ويعتقد الوفد أنه ينبغي المضي في منح الأولوية لتعزيز القدرات الإنمائية الوطنية، ولدعم المرونة والآليات المجتمعية للتصدي للآثار الضارة الناجمة عن التغيُّر المناخي والكوارث الطبيعية، وللقضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات.
    代表团相信应当继续优先重视:加强国家发展能力、支持社区复原力和应付气候变化与自然灾害不利影响的机制、消除暴力侵害妇女和女童行为。
  9. (ج) المساعدة في تنمية قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحديد أولوياتها التفاوضية، وقدرتها على التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وعلى تنفيذ هذه الاتفاقات؛
    (c) 帮助发展中国家及经济转型国家发展能力,使它们能够确立自己的优先谈判目标,帮助它们打造进行谈判并实施双边、区域和多边贸易协定的能力;
  10. وسيظل تركيزنا في أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل من الأولويات، إلى جانب دعم تنمية قدرات تلك البلدان في سياق خطط عمل الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المحلية والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    我们将继续把对最不发达国家和低收入国家的集中关注作为一个优先事项,协助这些国家发展能力,以实施千年发展目标行动计划,推动地方发展并融入全球经济。
  11. ومن المهم مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنمية قدرتها على تجهيز مشاريع بنية تحتية واسعة النطاق ورابحة، وعلى استكشاف آليات تمويل مبتكرة لتلك المشاريع، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    至关重要的是要帮助内陆发展中国家发展能力,筹备有利可图的大型基础设施项目,并且为这些项目探讨创新的融资机制,包括酌情缔结公私伙伴关系。
  12. ومن المهم مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنمية قدرتها على تجهيز مشاريع بنية تحتية واسعة النطاق ورابحة، وعلى استكشاف آليات تمويل مبتكرة لتلك المشاريع، بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    至关重要的是要帮助内陆发展中国家发展能力,筹备有利可图的大型基础设施项目,并且为这些项目探讨创新的融资机制,包括酌情缔结公私伙伴关系。
  13. 31- ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ " المشروع الشامل لأقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة المتعلق بتنمية القدرات وإقرار الإدارة المستدامة للأراضي " .
    联合国开发计划署(开发署)正在执行 " 最不发达国家-小岛屿发展中国家发展能力和将可持续土地管理纳入主流的有针对性一揽子项目 " 。
  14. " وإذ تعيد تأكيد الأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مساعدة البلدان النامية على تنمية القدرات اللازمة لتحقيق أهدافها الوطنية، بما في ذلك الأهداف المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية والمناطق الحضرية،
    " 重申在帮助发展中国家发展能力以实现国家目标,包括与可持续人类住区和城市发展有关的目标方面开展南南合作和三角合作更加重要,
  15. وبالتالي، سوف يساعد هذا المكوّن البرنامجي أيضا البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الامتثال لاتفاقية ستوكهولم، ويهدف إلى تنمية قدرات البلدان النامية على حماية سكانها ومواردها البيئية من التلوث المتصل بالملوّثات العضوية الثابتة.
    因此本方案组成部分还将帮助发展中国家和经济转型期国家遵守《斯德哥尔摩公约》,并力求在发展中国家发展能力,以保护其人口和环境资源免遭持久性有机污染物带来的污染。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.