回退阿拉伯语例句
例句与造句
- وينبغي لحل تلك المسألة الخطيرة بالوسائل السلمية، أن تتراجع كوريا الشمالية أولا عن إعلانها القاضي بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات بموجب أحكام المعاهدة.
为了和平解决这一严重问题,北朝鲜首先必须撤回退出《不扩散核武器条约》(不扩散条约)的声明,遵守《不扩散条约》条款下规定的安全保障义务。 - ويستند الحكم المتعلق بالإعفاء الضريبي، المعروف بـ الإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب، قضية رفعها العمال الفقراء في غوام الذين لم يتمكنوا من المطالبة بالإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب على استمارات العوائد الضريبية في عامي 1997 و 1998.
16 有关税收抵免即赚取收入税收抵免的裁决是根据关岛的打工穷人由于无法在1997年和1998年索回退税表上的赚取收入税收抵免额提出诉讼而作出的。 - غير أن المتقاعدين سدد لهم مبلغ ثابت قدره 800 1 دولار().أما القرار المتعلق بالإعفاءات الضريبية المعروف باسم الإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب من العمل، فهو يستند إلى قضية رفعت باسم عمال فقراء في غوام لم تتسن لهم المطالبة بهذا الإعفاء في استماراتي الإقرار الضريبي لعامي 1997 و 1998.
有关税收抵免即赚取收入税收抵免的裁决依据是因关岛的打工穷人无法在1997年和1998年索回退税表上的赚取收入税收抵免额而代表他们提出的诉讼案。 - وتبحث الحكومات أيضا عن سبل لجلب مغتربيها إلى الوطن، إما مباشرة من خلال الحوافز المهنية والمالية، أو بشكل غير مباشر بخلق أطر قانونية ومؤسسية مساعدة على العودة، بما في ذلك ازدواج المواطنة والمعاشات التقاعدية التي يمكن تحويلها.
各国政府还采用各种方式吸引旅居国外者回归:通过专业和资金方面的鼓励措施直接吸引他们回归,或者通过制定有利于回归的法律和体制框架(包括双重国籍和可带回退休金)间接吸引他们回归。 - كما تناول بالتفصيل النهج الذي اتبعه الفريق إزاء وضع معايير للإبلاغ المالي الدولي خاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك تعريف هذه المؤسسات، والاعتراف وتبسيط القياس، والأخذ بمعايير الإبلاغ المالي الدولية بكاملها، وتقدُّم المشروع في المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
他详细阐述了该理事会如何为中小型企业拟订一种国际财务报告准则,包括中小型企业的定义、承认和计量方面的简化、向全面的《国际财务报告准则》回退,以及国际会计准则理事会项目的进展。 - تلاحظ أن المجلس شجع دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق على التقيد بمبادئ الاتفاق العالمي، قدر الإمكان، دون أن تعرض للخطر معايير الاستثمار الأربعة المحددة وهي السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل؛ وحث المجلس أيضا دائرة إدارة الاستثمارات على مواصلة بذل جهودها لجمع مبالغ استرداد الضرائب المستحقة على عدة دول أعضاء؛
注意到联委会鼓励养恤基金投资管理处在不影响安全性、赢利性、流动性和可兑换性等四项既定投资标准的情况下尽可能遵守全球契约的各项原则,并敦促投资管理处继续努力从若干会员国收回退税款; - تلاحظ أن المجلس شجع دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق على التقيد بمبادئ الاتفاق العالمي، قدر الإمكان، دون أن تعرض للخطر معايير الاستثمار الأربعة المحددة وهي السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل، وحث دائرة إدارة الاستثمارات على مواصلة بذل جهودها لجمع مبالغ استرداد الضرائب المستحقة على عدة دول أعضاء؛
注意到联委会鼓励养恤基金投资管理处在不影响安全性、赢利性、流动性和可兑换性等四项既定投资标准的情况下尽可能遵守《全球契约》的各项原则,并敦促投资管理处继续努力从若干会员国收回退税款; - وكشرط مسبق لوضع استراتيجيات انتقال مجدية تحول دون تقهقر البلدان الخارجة من فئة أقل البلدان نموا إلى الوراء، فمن الأهمية بمكان أن يوفر جميع الشركاء في التنمية المعلومات الحالية عن تدابير الدعم الموجهة بصفة خاصة إلى أقل البلدان نموا وعن تدابير الانتقال السلس، كما وافق على ذلك الفريق العامل المخصص.
特设工作组商定,为了过渡战略能够有效发挥作用,防止将毕业的国家回退,一个先决条件是所有发展伙伴应该提供关于具体针对最不发达国家的支助措施的最新情况和关于平稳过渡措施的最新情况。 - تلاحظ كذلك أن المجلس شجع دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق على التمسك بمبادئ الاتفاق العالمي، قدر الإمكان، دون أن تعرض للخطر معايير الاستثمار الأربعة المحددة وهي السلامة والسيولة والقابلية للتحويل والربحية؛ وحث المجلس أيضا دائرة إدارة الاستثمارات على مواصلة بذل جهودها لجمع مبالغ استرداد الضرائب المستحقة على عدة دول أعضاء.
还注意到委员会鼓励养恤基金投资管理处在不影响安全、流动、可兑换和赢利的四项既定投资标准的情况下尽可能遵守全球契约的各项原则;委员会还促请投资管理处继续努力从若干会员国收回退税款。 - ولم تُبذل أيضاً سوى جهود ضئيلة لاستكشاف الافتراض القائل بأنه في الحالات التي يشهد فيها الاقتصاد تقلّص قاعدته الإنتاجية أو عودتها إلى الإنتاج عند مستوى قيمة مضافة أدنى، يكون ذلك نتيجةً لتضاؤل سعي الحكومة إلى تنفيذ برامج تنمية، وخاصة فقدان مؤسسات الأعمال المملوكة للدولة كأدوات لزيادة فعالية التغيير وللنهوض بالتنمية.
而且,很少有人做出努力,探讨以下命题:如果一个经济体的生产规模萎缩或回退到低附加值生产方式,这是由于,政府实施发展方案的力度下降,尤其是,失去了国有企业作为促进变革和发展的工具。
更多例句: 上一页