回潮阿拉伯语例句
例句与造句
- إن الانتخابات وحدها لا تؤدي إلى الاستقرار السياسي، ولا شيء يضمن ألا ترتد الديمقراطيات الجديدة إلى نظم استبدادية.
单是选举无法带来政治稳定,也没有什么可以保证新的民主政体不会回潮又变成专制政权。 - أيد الاتحاد عدة قرارات للجمعية العامة، مثل قرار مناهضة المغالطات التاريخية، وعودة تقاليد تشوتزستافيل السابقة إلى الظهور.
联合会支持大会的几项决定,如反对篡改历史的决定和反对前党卫军(SS)传统回潮的决定。 - وفي الفترة 1998-1999 أسفرت عودة ظهور اليمين المتطرف العقائدية والنشطة في كل من أوروبا والولايات المتحدة عن عدد كبير من الإصابات.
1998 -- 99年期间,欧洲和美国意识形态上极右势力的回潮造成了大量伤亡事件。 - (و) التطبيق اليقظ والمتوازن لوثيقة ديربان الختامية فيما يتعلق بالاعتراف بتزايد كراهية الإسلام ومعاداة السامية ومعالجتها في العمق؛
(f) 在承认和深入处理仇视伊斯兰和反犹太主义回潮问题方面,要以紧急和平衡方式,执行德班最后文件; - ٢- وتركيا ملتزمة بﻻ هوادة بقضية إثارة ردود فعل دولية شاملة إزاء عودة ظهور العنصرية بأقصى أشكالها خبثاً وقوة.
种族主义以最微妙的残酷形式回潮,土耳其致力于在国际上采取一致的全面对策,这样的决心还是没有衰退。 - فعلى الصعيد الوطني، استمر اتجاه السياسات نحو التحرير الاقتصادي رغم حدوث بعض التخندق، وحذر مناقشون من قطاع الأعمال من العودة إلى النزعات الحمائية.
在国家层面,虽然有一定的回缩,政策轨向仍是自由化;工商界小组成员警告保护主义倾向的回潮。 - ومن شأن ذلك أن يمنع عمليات العودة التلقائية غير المدروسة التي قد تُربِك الهياكل الحكومية المسؤولة وتشكل خطراً على سلاسة عملية إعادة التأهيل.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。 - ففي كثير من هذه البلدان، هناك بالفعل عودة إلى تبني موقف قومي تقليدي بدرجة أكبر يؤكد على أولوية الأهداف الوطنية والأطراف الفاعلة الوطنية.
在许多发展中国家,确实有一种更传统的国家主义态度的回潮,这种态度坚持本国目标和本国企业优先。 - وللأسف، فإن عودة نظام الحماية في أسواق البلدان المتقدمة النمو يلقي بعبء ثقيل على أقل البلدان نموا، وهي بالفعل غير قادرة على المنافسة ومهمشة.
遗憾的是,发达国家的市场保护主义回潮,对本已缺乏竞争力并被边缘化的欠发达国家造成巨大的压力。 - لقد كان ثمن العودة إلى العنف في عام 2006 فادحا بالنسبة للمجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة وشركاؤنا الإنمائيون، فضلا عن الحكومة التيمورية نفسها.
国际社会,包括联合国和我们的发展伙伴,以及东帝汶政府本身,为对付2006年暴力回潮付出的代价是高昂的。 - 32- وأشارت الورقة المشتركة 8 إلى أن الهدنة بين العصابتين `18` و`سالفاتروتشا` لم تكن قابلة للاستمرار، ففي بداية عام 2014 تفاقمت أعمال العنف من جديد.
联署材料8指出,两个帮派Maras 18和Salvatrucha之间的休战并没有延续下去,自2014年初暴力活动回潮。 - ولئن كانت اﻷزمة المالية تفرض أثرها، ﻻ على اﻷسواق المالية فحسب وإنما على التجارة واﻻستثمار الدوليين، فمن المهم تجنب خطر سياسات " إفقار الجار " والعودة إلى انتهاج السياسات الحمائية.
尽管金融危机正在不仅给金融市场而且也给国际贸易和投资带来了危害,但是避免极端利己政策和保护主义回潮还是重要的。 - كما سعى برنامج الاتحاد الأفريقي ذاك إلى تكميل عمل لجنة بناء السلام بتعريف الدول المعرضة لخطر الانتكاس إلى الصراع بتوفيره لها المساعدة الحسنة التوقيت الملائمة والفعالة.
非洲联盟的这项方案也努力通过查明哪些国家面临冲突回潮的危险,并向它们提供适当及时和有效的援助,辅助建设和平委员会的工作。 - والإنجازات المتواضعة في مجال تخفيض الترسانات النووية أساسها غير مستقر، حيث أنها لم تنتج عن اتفاقات ناجمة عن مفاوضات متعددة الأطراف ولا رجعة فيها ويمكن التحقق منها، وبالتالي يمكن بسهولة التراجع عنها.
减少核武库方面所取得的些许成绩基础不牢固,因为它们不是通过多边谈判达成的不可逆转和可核查的协议的成果,因此很容易出现回潮。 - بينما يلاحظ آنوب شاه أن " أوروبا تشهد، في قرن الحرب الشاملة ومطلع الألفية الجديدة، عودة كره الأجانب والحقد العنصري بشكل مريع " (7).
6 阿努普·沙赫指出, " 在全面战争的世纪和新千年的时代,欧洲正在目睹着仇外心理和种族仇恨令人震惊的回潮 " 。