×

回乡阿拉伯语例句

"回乡"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 104-54- إعادة تأهيل العائدين من أهالي ميانمار بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية (بنغلاديش)؛
    54. 与联合国有关机构合作,重新安置缅甸回乡者(孟加拉国);
  2. وتتمثل الولاية الرئيسية للقوة في تهيئة الظروف الإنسانية اللازمة للسماح للمشردين داخليا بالعودة.
    部队的关键任务是,创造必要的人道主义条件,让国内流离失所者回乡
  3. )ب( إيﻻء اهتمام خاص لحالة اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إثنية واﻷشخاص المشردين والﻻجئين والعائدين الذين تشملهم وﻻيته؛
    特别注意属于他任务范围内的少数族裔的人、流离失所者、难民和回乡者的情况;
  4. ويبدو أن المسؤولين الحكوميين يفترضون أن السلام سيحل في جميع أنحاء البلد، مما يسمح لجميع المشردين بالعودة للانتخابات والحصول على بطاقات انتخاب في ديارهم.
    政府负责官员似乎认为全国各地都将太平无事,所有流离失所人员都将能够回乡参选,在家领取选举证。
  5. وعند عودتهم، يجدون المصنِّعين في ليسوتو كذلك يخفضون الإنتاج أو يغلقون المصانع أو يخفضون عدد العمال بسبب الحالة الاقتصادية العالمية.
    他们回乡后即会发现,莱索托的制造业不是缩小了生产规模,就是面临倒闭的厄运,受全球经济形势的影响也在裁员。
  6. وعلى المستوى الفردي، تكون هذه التحويلات المالية الآن صعبة بالنسبة للعاملين الحضريين ذوي الدخول المنخفضة، وبخاصة إذا نظرنا إلى ازدياد الفقر في المناطق الحضرية ذاتها.
    就个人而言,现在城市中许多低收入的雇员再也难以汇款回乡,特别是在城市地区本身贫困日益加深的情况下。
  7. وعلى المستوى الفردي، تكون هذه التحويلات المالية الآن صعبة بالنسبة للعاملين الحضريين ذوي الدخول المنخفضة، وبخاصة إذا نظرنا إلى ازدياد الفقر في المناطق الحضرية ذاتها.
    就个人而言,现在城市中许多低收入的雇员再也难以汇款回乡,特别是在城市地区本身贫困日益加深的情况下。
  8. يمكن أن يُرتكب هذا العنف ضد الطفلات في فرنسا أو عندما يسافر أولياء أمورهن في عطلة إلى بلد المنشأ.
    这种针对年轻女孩的暴力行为大多发生在居住在法国的少女身上,或者当他们父母回乡度假时候,这些少女会遭到割礼对待。
  9. وينبغي أن تشمل هذه المعلومات بيانات عن نساء هذه الفئة اللواتي أُعِدْنَ إلى أوطانهن، مقارنة بالنساء من نفس الفئة اللواتي تمكنَّ من البقاء في أستراليا، بموجب نوع آخر من التأشيرات.
    这些资料应包括这一类妇女被遣返回乡人数以及同类妇女能够以另种签证继续留在澳大利亚人数的数据。
  10. وترتبط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببرنامج البدايات الجديدة في أفغانستان الذي يوفر التدريب وغير ذلك من المساعدة لإدماج المحاربين في الحياة المدنية أو في الجيش الوطني الأفغاني.
    复员方案进程与《阿富汗新开始方案》相关,提供培训和其他援助,使战士或阿富汗国家军队复员回乡,过平民生活。
  11. (ك) المشاكل التي يواجهها اللاجئون العائدون والمشردون داخلياً فيما يتعلق بالمطالبات بالأرض، والفساد في المؤسسات، والاعتداءات وأعمال العنف التي يرتكبها، في معظم الأحيان، قادة الفصائل؛
    回乡难民和国内流离失所者所遇到的与土地征用要求、机构腐败、侵权和暴力有关的问题,这些问题往往受派系指挥官所操控;
  12. إيمبونيزا تفرض عقابا بدنيا على الفرار، وتسعى إلى تطبيقه على مَن يُحاولون إلقاء السلاح والعودة إلى الوطن.
    专家组还收集了可靠的证词,表明国民军Imboneza派领导对逃兵实施体罚,国民军领导人将这一措施用于那些试图解除武装和回乡的人。
  13. وبما أن البغاء ليس جريمة في غواتيمالا، يضطلع بهذه العمليات أكثر كجزء من سياسة إعادة توطين (ترحيل) المهاجرات اللاتي يمارسن هذا النوع من العمل، لأغراض سلامة المواطنين.
    由于在危地马拉,卖淫并不构成犯罪,因此这些行动是在将移民妇女遣送回乡政策的指引下,而不是出于公民安全目的的工作。
  14. ويعد دفع " ضريبة الشتات " ، وهي ضريبة قدرها 2 في المائة، وغالباً ما يَجْبيها وكلاء حكوميون غير رسميين متورطون في تهديدات وتحرش وترهيب، شرطاً لا بد أن يستوفيه الإريتريون المقيمون في الخارج والذين يرغبون في العودة إلى الوطن().
    旅居国外希望回乡的厄立特里亚人必须缴纳2%的 " 侨民税 " 。
  15. ومن المهم بشكل خاص أن يقدم هؤلاء للمجتمعات المحلية والبلديات المساعدة اللازمة للانتعاش على المدى القصير حتى تتمكن على نحو مستدام من إعادة إدماج المحاربين السابقين واللاجئين العائدين والمشردين.
    而这些利益有关者应为社区和城市提供短期恢复援助,使它们能够持续不断地让前战斗人员、回乡的难民以及流离失所者重返社会,这是特别至关重要的一点。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.