喀麦隆法律阿拉伯语例句
例句与造句
- وينتج عن الأحكام والسوابق القانونية الكاميرونية، أن للمرأة، كما لإخوتها الحق في ملكية أراض مشتركة كإرث من والديها أياً كانت حالتها العائلية.
依据喀麦隆法律规定及判例法,妇女与其兄弟一样有权继承作为父母遗产的土地,不管其婚姻状况如何。 - 180- يقوم القانون الكاميروني، عن طريق معاقبة انتهاكات الحقوق الأساسية، بفسح المجال أمام كل شخص انتهكُت حقوقه للاحتكام إلى القضاء بغية الحصول على تعويض.
惩处侵犯基本权利行为的喀麦隆法律向侵权行为的所有受害人提供了诉诸司法以获得补偿的可能性。 - وهي تمارس المؤسسة أنشطتها في جمهورية الكاميرون، في مجالات الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية.
尚塔尔·比亚基金会成立于1994年,为依照喀麦隆法律注册的非政治、非营利组织,在喀麦隆共和国境内从事卫生、教育和福利工作。 - ويوجد حالياً ما يقرب من 426 مؤسسة خاضعة للقانون الكاميروني من بينها حوالي 224 مؤسسة تنظمت في إطار شبكات وتسيّر ما يقرب من 202 مؤسسة أنشطتها بشكل مستقل.
根据喀麦隆法律成立的信贷机构共有426个,其中224个机构联网运作,其余202个机构独自运作。 - 216- ويترتب على القوانين وأحكام المحاكم الكاميرونية أن المرأة بصفتها ابنة لها الحق مثلها مثل أشقائها الذكور في امتلاك أرض كميراث من والديها، سواء كانت عزباء أو متزوجة.
根据喀麦隆法律法规和法院审判规程,不管单身或是已婚,妇女作为子女享有与其兄弟同等的土地继承权。 - قدمت دراسة عنوانها " المرأة والقانون في الكاميرون " ، خلال الحلقة الدراسية التي نظمتها زمالة النساء المسيحيات في باميندا في عام 1991.
1991年由喀麦隆妇女联盟在巴门达组织的研讨会期间提交的题为 " 妇女与喀麦隆法律 " 论文。 - 27- وفيما يتعلق بالسجل الوطني للشركات الأمنية الخاصة، يقتضي القانون الكاميروني وحده أن تقوم السلطة المختصة ب " وضع سجل وطني للشركات الأمنية " ().
关于私营保安公司的国家登记,只有喀麦隆法律要求有关主管部门 " 保持保安公司的国家记录 " 。 - 9- وتبعاً لذلك فإن الدولة الطرف ملزمة بإعادة صاحب البلاغ إلى منصبه مع كل ما يترتب على ذلك من نتائج بموجب القانون الكاميروني ويجب عليها كفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
因此,该缔约国有义务就在喀麦隆法律下所形成的一切后果,恢复来文提交人的职业前途并且确保今后不再发生类似的违反行为。 - وأعادت الكاميرون ونيجيريا التأكيد على استعدادهما لمعالجة المسائل ذات الصلة بإنفاذ القوانين التي أثارها السكان المحليون، بما فيها الحاجة إلى تنظيم حملات إعلامية لزيادة الوعي العام بشأن القوانين والأنظمة الكاميرونية.
喀麦隆和尼日利亚重申,它们愿意处理当地民众提出的与执法有关的问题,包括需要开展宣传运动,提高公众对喀麦隆法律法规的认识。 - ونتيجة لذلك، يرى الفريق العامل أن تجريم المثلية الجنسية في قانون العقوبات الكاميروني يتنافى مع المادتين 17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي صدّقت عليه الكاميرون.
因此,工作组认为,喀麦隆法律对同性恋行为定罪不符合《公民权利和政治权利国际公约》第十七和第二十六条,而喀麦隆已批准了该公约。 - 68- من الواضح أن قانون الكاميرون يعتبر التعذيب جريمة، مستوحياً من تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
喀麦隆法律有关酷刑的定义遵循《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》(喀麦隆是其缔约国)第1条所载定义显然将酷刑同等于犯罪。 - وقال جميع المحتجزين الذين قوبلوا في مفوضيات الشرطة ومراكز الدرك تقريباً إنهم استُجوبوا في غياب محام أو شخص آخر. وبذلك لا يحضر عمليات الاستجواب أي شخص من الخارج لضمان القيام بها طبقاً للقانون الكاميروني.
在警察局和宪兵局接受采访的几乎所有被拘留者均说,他们在没有律师或其他第三方在场的情况下被审问,因此,审讯时无外人确保审讯根据喀麦隆法律进行。 - ويوجد حالياً ما يقرب من 426 مؤسسة خاضعة للقانون الكاميروني تأسست تدريجياً بدفع من مبادرات مجتمعية وبدعم من برامج ومشاريع التنمية. وتنظمت حوالي 224 مؤسسة من مؤسسات التمويل الأصغر في إطار شبكات وتسيّر ما يقرب من 202 مؤسسة أنشطتها بشكل مستقل.
在发展计划和方案的支持下,根据喀麦隆法律,社区主导成立了信贷机构426个,其中224个小额贷款机构联网运作,其余202个机构独自运作。 - 325- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الوضع القانوني الدقيق للعهد في نظام الكاميرون القانوني، وتأسف لأن الوفد لم يستطع أن يوضح مركز العهد في القانون الكاميروني، ولا أن يقدم أية إشارات محددة إلى الحالات التي احتج فيها بالعهد أمام المحاكم الوطنية.
委员会关注《公约》在喀麦隆法律制度中确切的立法地位。 委员会感到遗憾的是,代表团未能澄清《公约》在喀麦隆法律中的位置,也未提供任何在国家法院中援引《公约》的具体有关案例。 - 325- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الوضع القانوني الدقيق للعهد في نظام الكاميرون القانوني، وتأسف لأن الوفد لم يستطع أن يوضح مركز العهد في القانون الكاميروني، ولا أن يقدم أية إشارات محددة إلى الحالات التي احتج فيها بالعهد أمام المحاكم الوطنية.
委员会关注《公约》在喀麦隆法律制度中确切的立法地位。 委员会感到遗憾的是,代表团未能澄清《公约》在喀麦隆法律中的位置,也未提供任何在国家法院中援引《公约》的具体有关案例。