商標名阿拉伯语例句
例句与造句
- وأن العلامات التجارية هي التي تميز بين منتج محدد عن غيره داخل السوق وفي التجارة وليست مفيدة لاتفاقية روتردام.
而在市场上和贸易中识别产品的正是商标名,因此对《鹿特丹公约》是极为有用的。 - وأعرب عن رأيه أن معظم الإخطارات التي تم التأكد منها بدا أنها تشير إلى علامات تجارية بدلاً من الأسماء التجارية.
他表示,大多数经核证的通知似乎都是指产品的商标名称,而不是指其贸易名称。 - وبالإضافة إلى ذلك، تجدر دراسة استخدام أسماء العلامات التجارية أو البيانات الجغرافية للمفاضلة بين المنتجات، ولا سيما في أسواق التصدير.
此外,值得研究的是利用商标名称或地理标记以区分产品,尤其是在出口市场上这样做。 - وما زالت هذه الأجهزة تصنع حاليا تحت نفس الاسم التجاري رغم أنه لم يعد ينطبق عليها أي ترخيص أو قيد تجاري.
目前,这两种计量吸入器继续用同样的商标名称生产,尽管不再颁发商业许可证或限制令。 - ومن أمثلة ذلك حافظة براءات الاختراع التي تملكها شركة مستحضرات صيدلانية أو الاسم والشعار التجاريين لسلسلة معروفة من متاجر البيع بالتجزئة.
在这方面,制药公司拥有的专利文件或者着名连锁零售商的商标名称和标识就是很好的实例。 - وقد سبق لعدد من الهيئات المعنية بأسماء المواقع الجغرافية في شتى أنحاء العالم أن وضعت معايير أو مقاييس للحد من استخدام العلامات التجارية في تسمية المواقع الجغرافية.
为限制商标名称在地名中的使用,世界各地一批地名主管机构已订立了一些标准或尺度。 - وينبـغي كذلك اتخاذ تــدابير، حسـب اﻻقتضاء، لتشجيع استخدام اﻷسماء الدولية للعقاقير غير الخاضعة لحقوق الملكية مع اﻻستعانة بالعمل الذي قامت به منظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
还应酌情采取措施,根据世界卫生组织的工作经验,鼓励使用关于药品的国际非专有商标名称。 - وإضافة إلى ذلك، توفر البيانات التجارية وسيلة سهلة للإحالة المرجعية بين الأسماء التجارية والأسماء العلمية الشائعة المعروفة التي تصدر في إطارها المعلومات التنظيمية.
此外,商业数据提供了一种简便方法,将商标名称与大多数管制资料提供的公认通用科学名称相互参照。 - .... استهلاك قدره 672 نانوغرام من DE-71 للذكور.... وينبغي أن يكون واضحاً أن هذا هو الاسم التجاري- وإلا أنه يبدو وكأنه اسم للمتجانسين
.男性消费672纳克的DE-71.应清楚说明这是一个商标名称,否则看起来像是某种同系物的名称 - وينبغي كذلك اتخاذ تدابير، حسب الاقتضاء، لتشجيع استخدام الأسماء الدولية للعقاقير غير الخاضعة لحقوق الملكية مع الاستعانة بالعمل الذي قامت به منظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
还应酌情采取措施,根据世界卫生组织的工作经验,鼓励使用关于药品的国际非专有商标名称。 - 377- وتحمى حقوق الأعمال العلمية والأدبية والفنية، وحقوق الاختراع، والاسم التجاري، والعلامة التجارية، والشعارات وفقاً للشروط المنصوص عليها في الدستور والقانون وللمدة المحددة فيهما.
科学、文学或艺术着作、发明、商标名、商标和标语等方面的权利受保护的期限和条件由宪法和法律来规定。 - وإضافة إلى ذلك، توفر البيانات التجارية وسيلة سهلة للإحالة التبادلية بين الأسماء التجارية والأسماء العلمية الشائعة المعترف بها التي تقدم في إطارها أغلب المعلومات التنظيمية.
此外,商业数据提供了一种简便方法,将商标名称与大多数管制资料所提供的公认通用科学名称相互参照。 - ومن الممكن أن تؤدي عمليات الشراكة مع الشركات الراسخة الجذور الى تخفيف مشكلة ترويج الصورة التجارية التي تواجهها شركات البلدان النامية وذلك، على سبيل المثال، من خﻻل استخدام عﻻمات تجارية معروفة بمقتضى اتفاقات اﻻمتياز.
与老企业建立伙伴可以缓解发展中国家企业面临的形象问题,例如根据特许协议使用既定的商标名称。 - (أ) ادراج الـمادة 2C-B في الجدول الثاني، والمادة 4-MT في الجدول الأول، والمادة GHB والزولبيديم (INN) في الجدول الرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971
(a) 将2C-B列入1971年《精神药物公约》表二,将4-MTA列入表一,将GHB和唑吡旦(国际非专利商标名)列入表四 - ٧- ورئي أن تطوير العﻻمات التجارية خيار تتوافر له مقومات النجاح بالنسبة للشركات الكبيرة في البلدان النامية؛ ولكن اعتُبرت تكلفة تطوير العﻻمات التجارية باهظة للغاية بالنسبة لمعظم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
会议认为,发展商标名称对于发展中国家大型公司来说是一种可行的办法,但对于中小型企业来说,发展商标名称的成本太高。