×

商业谈判阿拉伯语例句

"商业谈判"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي سياق برنامج الدبلوماسية التجارية، تم استكمال النموذج التدريبي المتعلق بالتجارة في الخدمات، والذي تمت في إطاره معالجة القضايا الخاصة بالبلدان النامية والمتعلقة بالتجارة في خدمات البناء كما حددها خبراء الأونكتاد.
    已完成商业谈判方案的服务贸易培训单元,其中阐述了贸发会议专家确定的建筑服务贸易领域与发展中国家相关的问题。
  2. وينبغي أن تكون تكاليف النفاذ إلى الإنترنت والتوصيل البيني التي يتم التفاوض بشأنها على أسس تجارية، موجهة نحو إقامة معلمات موضوعية وشفافة وغير تمييزية مع مراعاة الأعمال الجارية في هذا الموضوع.
    商业谈判形式确定的因特网经转和互连互通费用应以客观、透明和非歧视性为导向,并考虑到在此方面正在开展的工作。
  3. وسلّط المنتدى الضوء أيضاً على الشراكات بين القطاعين العمومي والخاص. ولم يقتصر على السماح بالحوار حول السياسات، بل عزز أيضاً عدداً من المفاوضات التجارية، حيث كانت مساعدات اليونيدو ذات قيمة خاصة.
    该论坛还着重讨论了公私合作,不仅促进就政策问题展开对话,而且推动了一些商业谈判,工发组织在这一领域的援助尤其有价值。
  4. شغلت المرأة مناصب رئيسة في مكتب المفاوضات التجارية في وزارة الشؤون الخارجية والتجارية، وهي ممثلة تمثيلاً جيداً في الوفود المعنية بالمفاوضات، بما في ذلك، في منظمة التجارة العالمية.
    妇女在外交和商业部的商业谈判办公室占据了重要的职位,在被派往谈判的代表团中任职人数也很高,其中包括派往世界贸易组织的代表团。
  5. وتشير نتائج اجتماع الدوحة لمنظمة التجارة العالمية إلى بداية حسم مؤاتٍ في هذا المجال من جانب البلدان الغنية الأمر الذي يجب أن يتجلى في الجولات المقبلة للمفاوضات التجارية.
    在多哈举行的世界贸易组织(世贸组织)会议的结果显示出,富国在这方面的态度已开始出现良好的转变,这应反映在今后各轮的商业谈判中。
  6. وقد يزورون اقتصادا لحملات تسويقية أو لاكتشاف أسواق أو لمفاوضات تجارية أو في بعثات أو اجتماعات أو لأعمال إنتاج أو تركيب معدات أو أغراض تجارية أخرى باسم مؤسسة مقيمة في اقتصاد آخر.
    他们可能为了推销、市场调研、商业谈判、出差、开会、生产或安装工作或代表一家在另一个经济体的居民企业的其他商业目的而访问一个经济体。
  7. ونحيي العملية التي استهلها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وتمت متابعتها في مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية وفي مؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة، وكذلك الدورة الجديدة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في الدوحة.
    我们欢迎《联合国千年宣言》开展的工作、蒙特雷发展筹资会议和约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议的后续工作以及新的一轮多哈多边商业谈判
  8. وتسمح معاهدة ألميلو لأي من البلدان بالانسحاب رسمياً من المعاهدة، بناء على إخطار مُسبق مدته سنة واحدة وبعد مرور السنوات العشر الأولى من وضعها موضع التنفيذ، وإن ترافق ذلك مع إجراء مفاوضات تجارية عسيرة.
    《阿尔默洛条约》规定在其生效第一个10年后,并在提前1年收到退约通知后,可允许任何国家正式退出条约,尽管这需要进行一些艰难的商业谈判
  9. 392- قدمت شركة " ميفان " كسند لمطالبتها، بياناً من مدير المشروع المشترك يصف المفاوضات التجارية المختلفة والمقترحات التي كان هو شخصياً مشاركاً فيها بالنيابة عن " ميفان " في العراق وقت غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    作为索赔证据,Mivan提供了合经体项目经理的证词,述说在伊拉克入侵和占领科威特发生时他代表公司在伊拉克亲自参与的各种商业谈判和建议书的情况。
  10. ولقد قام الأونكتاد، في أعقاب دورته الحادية عشرة التي انعقدت في سان باولو، بوضع مجموعة من السياسات والتدابير التي تستهدف إفادة التنمية بأقصى حد ممكن من المزايا المترتبة على التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية.
    联合国贸易和发展会议2004年6月在圣保罗举行了第十一届会议后,确定了一系列旨在发挥国际贸易、商业体制和商业谈判体制对发展的最佳效益的政策和措施。
  11. وتشمل مجالات الاهتمام الرئيسية استدامة الموارد، وتطوير الهياكل الأساسية، وسن التشريعات المناسبة، والعمل على تعزيز إنتاجية الأطراف الفاعلة في السلسلة، وتوفير المتطلبات الصحية ومتطلبات السوق، والتسويق والمفاوضات التجارية، والتعليم، والتدريب، والمساعدة التقنية، والتمويل.
    注重的核心领域包括资源的可持续性、发展基础设施、适当的立法、努力提高供应链中行为者的生产力、卫生设施及满足市场要求、销售和商业谈判、教育、培训和技术援助以及筹资。
  12. وأعرب عن ترحيب وفده بتطور أنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها المنظمة، وعن أمله في أن تركز هذه الأنشطة على حاجة البلدان الأفريقية لتطوير قدرات أكثر فعالية في مجال المفاوضات التجارية والحصول على التكنولوجيات التي ستمكن صناعاتها من إنتاج سلع عالية الجودة وستزيد قدرتها التنافسية.
    加纳代表团欢迎开展本组织的全球论坛活动,希望这些活动注重非洲国家的需要,协助其发展更有效地进行商业谈判的能力并获得能够使非洲工业生产出优质产品和提高竞争力的技术。
  13. ورأى أنه ينبغي على الصعيد الدولي الرد على فشل المفاوضات التجارية في مؤتمر الدوحة، بزيادة الاستثمارات الأجنبية المباشرة وترشيد السياسات الضريبية وتوسيع أسواق العمل واعتماد سياسات تتعلق بالهجرة من جهة، وعن طريق تحفيز التعاون، ولا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية، من جهة أخرى.
    从国际层面来说,应该对多哈回合商业谈判的失败做出回应,一方面要增加国外直接投资,采取合理化的财政政策,发展劳动力市场并实施移民政策,另一方面要鼓励合作,尤其是公共发展援助。
  14. وبوجه أعمّ، قيل إن مسألة دفع أجرة النقل وإن كانت قد تبرر احتجاز البضاعة، فإن رد التكاليف الأخرى ينبغي أن يترك للتفاوض التجاري بين الطرفين أو للنقاش في سياق الاجراءات القضائية أو التحكيمية إذا نشبت منازعة بين الناقل والمرسل إليه أو الشاحن صاحب السفينة.
    较为广泛的看法认为,虽然运费是否支付可以是扣留货物的理由,但其他费用的偿付问题,还是应当由各方当事人通过商业谈判来解决,或者在承运人与收货人或托运人之间发生冲突时通过司法或仲裁程序商讨解决办法。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.