哈马尔阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن المقرر عقد حلقة عمل بمكتبة داغ همرشولد من أجل أمناء المكتبات الودعاء التابعين لﻷمم المتحدة بالمنطقة، بشأن استخدام وثائق اﻷمم المتحدة، في منتصف عام ١٩٩٨ في سانتياغو.
正计划于1999年中在圣地亚哥为该区域的联合国收藏图书管理员举办一次关于使用联合国文件的达格·哈马尔德图书馆讲习班。 - (و) وينبغي أن يقدَّم إلى الاجتماع السنوي الثامن للمقررين الخاصين مذكرة موجزة تحدد حالة تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدها كل من السيدة رشماوي والسيد هامربرغ.
(f) 特别报告员第八次年度会议应备有一份简要说明,阐明落实里什马维女士和哈马尔贝格先生编写的研究报告所载的建议的情况。 - تشيد بالعمل الذي قام به السيد توماس هامربيرغ الممثل السابق للأمين العام المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، في مجالي تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا وتعرب عن تقديرها العميق لهذا العمل؛
赞扬并表示极其赞赏秘书长柬埔寨人权问题前特别代表托马斯·哈马尔贝格在促进和保护柬埔寨境内的人权方面所做的工作; - واصلــت اللجنــة نظرها في البنود الفرعية ١١٠ )ب( و )ج( و )ﻫ(، واستمعت إلى عرض للحالة قدمه السيد توماس هاماربرغ، الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
委员会继续审议分项110(b)、(c)和(d),听取秘书长柬埔寨境内人权情况特别代表托马斯·哈马尔贝格先生介绍其报告。 - وأيد كل من السيد مايكل كيربي والسيد توماس هامربيرغ، الممثلان الخاصان السابقان، ما ورد في التقرير بخصوص ما قاما به من تحقيقات وخلصا إليه من استنتاجات وتوصيات خلال ولاية كل منهما.
前任特别代表米歇尔·科比和托马斯·哈马尔贝格,在涉及其各自任务范围内所做的调查、定论和建议方面,为报告提供了充分的资料。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت البعثة أيضا عن كثب مع عمدة مقديشو من أجل إصلاح أربع آبار للمياه في أحياء حمروين وحمرجبجب وواداجير وداركنلي في مقديشو.
在本报告所述期间, 非索特派团还与摩加迪沙的市长密切合作,恢复位于摩加迪沙哈马尔维尼、哈马尔贾布贾布、瓦达吉尔和达尔肯莱区的4口水井。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت البعثة أيضا عن كثب مع عمدة مقديشو من أجل إصلاح أربع آبار للمياه في أحياء حمروين وحمرجبجب وواداجير وداركنلي في مقديشو.
在本报告所述期间, 非索特派团还与摩加迪沙的市长密切合作,恢复位于摩加迪沙哈马尔维尼、哈马尔贾布贾布、瓦达吉尔和达尔肯莱区的4口水井。 - تثني على عمل الممثل الخاص السابق لﻷمين العام، السيد مايكل كيربي، في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا، وترحب بتعيين اﻷمين العام للسيد توماس هاماربرغ ممثﻻ خاصا جديدا له؛
赞扬秘书长前一位特别代表迈克尔·柯比先生在增进和保护柬埔寨人权方面所做的工作,欢迎秘书长任命托马斯·哈马尔贝格先生为其新任特别代表; - وجرى تكليف فيريتاس في صيف عام 2005، في هامار (النرويج) بتقديم برنامج عن " الاستهلاك المسؤول في مدارس اليونسكو في إسبانيا " .
2005年夏,在哈马尔(诺瑞加),Veritas研究所负责介绍 " 教科文组织西班牙学校负责的用户至上主义 " 项目。 - ويلاحِظ أن الممثل الخاص السابق، توماس هاماربيرغ، تلقَّى في عام 1999 تأكيدات من رئيس الوزراء بإجراء تحقيق سريع في مسألة اعتقال وتعذيب واختفاء توي تيث، وهو مزارع من كومبونغ تشام.
他指出,1999年柬埔寨总理曾经对前任特别代表托马斯·哈马尔贝格保证,会对磅湛省的一名农夫兑泰被拘留,酷刑烤打和失踪的问题迅速展开调查。 - 16- وكان المشاركون في الاجتماع السنوي السابع قد طلبوا أيضاً إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان موافاة الاجتماع الثامن بمذكرة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها السيدة رشماوي والسيد هامربرغ.
在第七次年度会议上,与会者还请人权事务高级专员办事处向第八次会议提供一份关于里什马维女士和哈马尔贝格先生编写的研究报告中载列的建议的执行现况的说明。 - ولوحظ أن التقرير الأخير لتوماس هامربرغ، مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان، بشأن رصد التحقيقات في حالات الأشخاص المفقودين في أراضي جورجيا وأوسيتيا الجنوبية، يساعد على أن تستأنف، في وقت مبكر، الأعمال العادية للآليتين على حدود هاتين الدولتين.
有人指出,最近欧洲委员会人权专员托马斯·哈马尔贝格关于监察格鲁吉亚和南奥塞梯境内失踪人员案件调查的报告有助于早日恢复该机制在两国边界的正常工作。 - وأكد السيد هامربرغ أهمية إتاحة فرص لأعضاء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات للتفاعل مع الحضور الميداني للأمم المتحدة، حتى تساعد الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات على صوغ توصيات بطريقة يفهمها المانحون وتتيح للحضور الميداني تشجيع تنفيذها.
哈马尔贝格先生强调,为条约机构成员创造与联合国驻地机构互动的机会非常重要,因为这有助于条约机构提出的建议既可被捐助者所理解,又可由驻地机构鼓励予以执行。 - وشمل ذلك توفير مولدات الكهرباء لمستشفى بنادير في مقديشو، فضلا عن العمل مع مكتب رئيس بلدية مقديشو لإصلاح أربع آبار للمياه في أحياء العاصمة حمروين، وحمرججب، وواداجير، وداركنلي، بدعم تمويلي من الحكومة السويدية.
这包括为摩加迪沙的巴纳迪尔医院提供发电机,以及利用瑞典政府的资助,与摩加迪沙市长办公室合作,在该市的哈马尔维尼、哈马尔贾布贾布、瓦达基尔和达尔肯莱区重建四口水井。 - وشمل ذلك توفير مولدات الكهرباء لمستشفى بنادير في مقديشو، فضلا عن العمل مع مكتب رئيس بلدية مقديشو لإصلاح أربع آبار للمياه في أحياء العاصمة حمروين، وحمرججب، وواداجير، وداركنلي، بدعم تمويلي من الحكومة السويدية.
这包括为摩加迪沙的巴纳迪尔医院提供发电机,以及利用瑞典政府的资助,与摩加迪沙市长办公室合作,在该市的哈马尔维尼、哈马尔贾布贾布、瓦达基尔和达尔肯莱区重建四口水井。