哈菲兹阿拉伯语例句
例句与造句
- وأي ذكر للشرق الأوسط لا بد، بالطبع من أن يشمل الإشارة إلى الفقد الكبير الذي منيت به سورية والعالم عموما برحيل الرئيس السوري حافظ الأسد بعد خدمة طويلة.
谈到中东,当然必须提到长期担任叙利亚总统的哈菲兹·阿萨德逝世给叙利亚和全世界造成的巨大损失。 - وإذ يتولى الجيل الجديد قيادة سوريا، نجد عزاءنا في الدعاء للرئيس حافظ الأسد أن يرقد في سلام في مكانه المعد له في الفردوس.
我们感到欣慰的是,在新一代承担起领导叙利亚的职责之际,哈菲兹·阿萨德先生可以在他赢得一席之地的天堂安息。 - فقد خرجت الجماهير من كل مدينة وقرية، وبكل عفوية، وملأت شوارع دمشق بكل صدق، غير مصدقة الخبر الأليم برحيل قائدها، القائد الأسد.
群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格的大街小巷,不能相信他们的领袖哈菲兹·阿萨德去世的悲痛消息。 - وعقب صدور عفو عام من الرئيس السوري السابق حافظ الأسد يقضي بألاَّ يُحاكم مَن تَخلَّفوا عن أداء الخدمة العسكرية وأن يُسمح لهم الالتحاق بالخدمة العسكرية، قرر الأخوان العودة إلى سوريا في عام 1985.
当年叙利亚总统,哈菲兹·阿萨德颁布了大赦令,免予追究任何未应征服役的人,然而,则要求他们入伍从军。 - وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل الجمهورية العربية السورية أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب الجمهورية العربية السورية وإلى أسرة الفقيد فخامة الرئيس حافظ الأسد.
我以大会名义要求阿拉伯叙利亚共和国代表向阿拉伯叙利亚共和国政府和人民以及向哈菲兹·阿萨德先生阁下的家属转达我们的哀悼。 - وهكذا فإننا نعرف حقيقة أن حافظ الأسد كان يحث هؤلاء المنحدرين من أصول سورية على عدم نسيان أصلهم السوري في الوقت الذي يحترمون فيه أيضا قوانين البلدان التي يعيشون فيها وإعطائها ولاءهم.
我们知道,哈菲兹·阿萨德总统敦促这些叙利亚后裔不要忘记其叙利亚背景,但同时应该遵守所在国法律,效忠这些国家。 - والرئيس حافظ الأسد، بوصفه رجل دولة تفانى في رفعة شأن بلده ومصير الأمة العربية، قد ترك بصمته على التاريخ طوال ثلاثة عقود من الزمان.
哈菲兹·阿萨德总统为促进其祖国的伟大地位和实现阿拉伯民族的命运而奋斗,作为一位政治家,在三十年的时间里,他在历史上留下了自己的痕迹。 - ونعبر أيضا عن تقديرنا العميق للسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة على زيارته لبعثتنا وتقديم تعازيه الحارة لنا بتسجيله التعازي في سجل التعازي الموجود في البعثة بفقدان الرئيس المناضل حافظ الأسد.
我们还谨深深感谢联合国秘书长科菲·安南先生,他前往我国代表团,并在代表团悼念簿上签名,表达对失去我国已故哈菲兹·阿萨德总统的真诚哀悼。 - اسمحوا لي، سيدي الرئيس، باسم حكومة الجمهورية العربية السورية وشعبها أن أعبر لكم عن خالص شكرنا وتقديرنا لكلماتكم الصادقة في تأبين قائد شعبنا العربي السوري الراحل، الرئيس الرمز، حافظ الأسد.
主席先生,你对阿拉伯叙利亚人民的领袖和象征 -- -- 哈菲兹·阿萨德总统 -- -- 表示了真诚的敬意,请允许我代表阿拉伯叙利亚共和国人民和政府向你表示深切感谢和赞赏。 - وترأس اجتماع المائدة المستديرة دال عبد الحي ديوب، وزير مالية، السنغال، وعبد الحفيظ الشيخ، وزير الخصخصة والاستثمار في باكستان وإيكارد كارل دويتشر، المدير التنفيذي للبنك الدولي (ألمانيا).
圆桌会议D由塞内加尔财政部长Abdoulaye Diop、巴基斯坦私有化和投资部长阿布杜勒·哈菲兹·谢赫和世界银行执行董事Eckhard Karl Deutscher(德国)主持。 - وفي تشرين الثاني من عام 1970 انعقد مؤتمر حزب البعث العربي الاشتراكي، فانتخبت قيادة جديدة للحزب برئاسة الأمين العام الفريق حافظ الأسد، وتم إعلان الحركة التصحيحية، وتضمن برنامجها الأساسي إنشاء الجبهة الوطنية التقدمية، وإحداث مجلس للشعب وإعداد دستور دائم للبلاد.
1970年11月,阿拉伯复兴社会党举行大会,在总书记哈菲兹·阿萨德中将的主持下选举出该党新的领导人。 纠正运动开始,基本纲领包括成立全国进步阵线(PNF)、创建人民议会以及筹备制定国家永久宪法。
更多例句: 上一页