哀痛阿拉伯语例句
例句与造句
- وينتاب حكومة اليابان أيضاً ألم عميق عندما تتذكر نساء المتعة اللاتي عانين وتألمن بشكل لا يوصف.
日本政府在念及慰安妇遭受难以衡量的痛苦和苦难时也深感哀痛。 - ونؤكد أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتقديم الدعم لهم ولأسرهم كي يواجهوا خسائرهم ويتحملوا مصابهم.
我们强调必须向恐怖主义受害者提供支助,帮助他们及其家属应付损失和哀痛。 - وآمل أن يكون إرثهما عزاء لكل من تأثر بهذه الخسارة الفادحة.
我希望,他们留下的宝贵财富至少给所有因他们的逝世而感到哀痛的人们带来某些安慰。 - والواضح أنه لعبء ثقيل في هذه الظروف أن نعرب لأصدقائنا في ناورو عن مدى مشاطرة المجموعة الأفريقية بكاملها لحزنهم.
在这种情形下,向我们的瑙鲁朋友表达整个非洲集团的哀痛显然是沉重的。 - والتضامن مع الضحايا وأسرهم يمكن أن يشمل مساعدتهم وتقديم الدعم لهم لمواجهة خسارتهم وحزنهم.
对受害人及其家属表示声援,可包括向其提供援助和支助,帮助他们应付损失和哀痛。 - تعرب شعوب وحكومات بلدان أمريكا الوسطى عن ألمها لسقوط هذا العدد الكبير من الضحايا وتشاطر أسرهم أحزانها.
中美洲各国政府和人民对这样大量生命的丧失表示哀痛,与死者的家属同感悲伤。 - يعربون عن عميق قلقهم للتدهور الخطير للحالة في الشرق الأوسط ومسلسل العنف المأساوي الذي يعيشه شعبا إسرائيل وفلسطين.
深为关切中东局势严重恶化,暴力不断升级,以色列和巴勒斯坦人民哀痛不已; - 11- وأعربت أكثرية الوفود عن خالص التعازي لضحايا انهيار المبنى في بنغلاديش والتعاطف معهم، فشكرت لهم الوزيرة ذلك.
大部分代表团对孟加拉国楼房垮塌事件的罹难者深表哀痛和同情,部长对之表示了感谢。 - و الفيضانات لم تخلف وراءها الحزن والخراب فحسب، بل إنها سلبت حماس أمة متفائلة كانت تتطلع إلى مستقبل مفعم بالأمل مع مقدم الألفية الجديدة.
洪水不仅留下一片哀痛和荒凉,而且夺走了在新千年伊始对未来感到乐观的一个充满希望的民族的热情。 - وأعرب الرئيس، بالنيابة عن أعضاء المجلس، عن عميق الحزن والأسى لوفاة السيد نيلسون مانديلا، رئيس جنوب أفريقيا الأسبق، والتزم المشاركون دقيقة صمت حدادا عليه.
主席代表安理会成员对南非前总统纳尔逊·曼德拉先生的去世表示深切哀痛,与会者默哀一分钟以示哀悼。 - وكيف يمكن أن يُعدم المئات من الأشخاص دون أن تعبّر أسرة واحدة على الأقل من بين أسر الضحايا المزعومين عن أساها، ودون أن تشاهد مواكب تشييع جنازات بالمئات في جميع أرجاء البلد؟
数百人被处决,怎么可能连一个指称的受害者家属都没有表示哀痛,国内的大街小巷也没有塞满灵车? - أود، أولا وقبل كل شيء، أن أقول لوفد أستراليا، بالنيابة عن أعضاء هذه الهيئة، كم أنا حزين لكثرة ما ألحقته الحرائق ببلاده من خسارة في الأرواح وخرابٍٍ.
首先,我谨代表裁谈会全体成员对澳大利亚代表团说,我对贵国的火灾造成的重大人员伤亡和财产损失表示深切哀痛。 - وفي هذه المناسبة نود أن نعرب عن حزننا لوقوع ضحايا مدنيين كثيرين ونود أن نجدد رغبة المكسيك في مشاهدة التقدم يتحقق صوب حل عادل ودائم للصراعات التي تعصف بالمنطقة.
在这方面,我们谨表示我们对无数平民受害者的哀痛,并再次表示墨西哥希望在公正和持久解决该地区冲突方面取得进展。 - وسقوط قتلى بين المدنيين في أثناء الأعمال القتالية هو أمر مؤسف ونحن نشعر بالحزن على هؤلاء المدنيين، لأن أي خسارة في أرواح المدنيين في أوقات النزاع المسلح تشكل مأساة.
很不幸,在敌对行动中有平民伤亡,我们为这些平民感到哀痛,因为在武装冲突中任何平民生命的损失都是一个悲剧事件。 - وقبل أن نبدأ أعمالنا لهذا اليوم، أود أن أعرب، باسم المؤتمر، عن تعاطفنا وحزننا العميقين إزاء الخسائر البشرية المفجعة التي وقعت إثر انحراف قطار عن مساره في جمهورية إيران الإسلامية في مدينة نيسابور.
我们着手今天的事务之前,我要代表裁谈会向伊朗伊斯兰共和国内沙布尔镇火车出轨造成悲惨生命损失表示最深切的同情和哀痛。