和解论坛阿拉伯语例句
例句与造句
- كما رحبت بعمل هيئة الإنصاف والمصالحة، وطلبت توضيحات بشأن تدابير تعويض الضحايا والأضرار المعنوية والأشخاص المصابين بإعاقة.
它还欢迎公平与和解论坛所作的工作,并要求就对精神创伤受害人和残疾人的赔偿措施做出澄清。 - وعلى الصعيد السياسي، رحب المجتمع الدولي، كما تعرفون، بالعمل الذي أنجزناه في تنظيم محفل للمصالحة الوطنية بين جميع أبناء كوت ديفوار.
众所周知,国际社会在政治方面欢迎我们为举办一次全体科特迪瓦人民族和解论坛所做的工作。 - 33- وأشارت ألمانيا إلى إنجازات هيئة الإنصاف والمصالحة ولاحظت أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ملتزم بمتابعة تنفيذ توصياتها.
德国注意到公平与和解论坛取得的成绩,人权问题宪法委员会将确保对委员会各项建议采取后续行动。 - 70- واعترفت النرويج برغبة المغرب في معالجة التجاوزات السابقة عبر هيئة الإنصاف والمصالحة ومتابعتها بواسطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
挪威确认摩洛哥有决心通过公平与和解论坛处理过去的滥用权力问题以及人权磋商理事会就此采取的后续行动。 - 64- ورحبت قطر بتعاون المغرب مع الآليات الدولية وبإنشاء هيئة المصالحة والإنصاف وبالجهود الرامية إلى معالجة الوضع في السجون ووضع حد لعمل الأطفال.
卡塔尔欢迎摩洛哥与各国际机制进行合作,建立了公平与和解论坛,努力处理监狱现状问题,消除童工。 - ومن شأن وجود برلمان نشط وقوي أن يكون بمثابة منتدى وطني للنقاش وتحقيق المصالحة، وهو ضروري لإقامة نظام ديمقراطي سليم في الصومال.
一个积极和强力的议会可以作为一个全国辩论和与和解论坛,对于索马里实现一个健全的民主秩序是不可或缺的。 - ونعتقد أن إنشاء محفل وطني للمجتمع المدني معني ببناء السلام والمصالحة، على غرار ما يجري إنشاؤه في بلدان غرب أفريقيا، يمكن أن يكون أداة صالحة في هذا الصدد.
我们认为,一些西非国家正在建设的全国民间社会建设和平与和解论坛能够成为这方面的有效工具。 - وسلطت الضوء على هيئة الإنصاف والمصالحة ودورها الحيوي في رد حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، كمثال على ممارسة من الممارسات الفضلى.
作为最佳做法的一个实例,毛里求斯着重指出公平与和解论坛及其在补偿严重侵犯人权行为受害人方面起到的关键作用。 - ويبين تقرير المغرب وتصريحاته أنه خطا خطوات ثابتة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة والمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
摩洛哥的报告和发言清楚地说明了该国就人权问题已采取了坚定步骤,尤其是建立了公平与和解论坛和国家人文发展委员会。 - 40- وأعربت غينيا عن اهتمامها بالتقدم الذي أحرزته هيئة الإنصاف والمصالحة مؤخراً وعن أملها أن يعزز المغرب تعاونه مع مجلس حقوق الإنسان ويستفيد من توصياته.
几内亚对公平与和解论坛最近取得的进展表示关注,希望摩洛哥将加强与人权理事会的合作,受益于其所提出的各项建议。 - الاضطلاع بأنشطة الدعوة وتقديم المشورة للسلطات المحلية وقادة المجتمع المحلي بشأن الخطوات الرامية إلى تيسير مشاركة المجتمع المدني والنساء والشباب والممثلين الدينيين في إطار منتديات وعمليات المصالحة بين الأطراف في الشمال
倡导并建议地方当局和社区领袖采取步骤,促进民间社会、妇女、青年和宗教代表参与北部的内部和解论坛和进程 - وقد انبنى النهج الذي اتبعه المغرب إزاء تعزيز وحماية حقوق الإنسان على تعزيز الدستور، وتنسيق التشريعات، وإنشاء لجنة من أجل الكشف عن الحقيقة والإنصاف والمصالحة، هي هيئة الإنصاف والمصالحة.
摩洛哥增进和保护人权的方法包括加强《宪法》,协调立法,以及设立一个真相、正义与和解委员会,即公平与和解论坛。 - وواجهت الحكومة اﻻنتقالية صعوبات هائلة في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها، بل عقدت محفﻻ للمصالحة أسفر عن تشكيل حكومة وحدة وطنية وإطﻻق العملية الديمقراطية من عقالها.
过渡政府在保护和促进人权方面面临严重困难,但它召开了一个全国和解论坛会议,并在此基础上组成一个全国团结统一的政府,启动民主进程。 - 27- وإذ تحيط اللجنة علماً بنتائج المحفل المعني بالمصالحة الوطنية فيما يتعلق بإزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين شمال وجنوب كوت ديفوار، تشجع الدولة الطرف على مواصلة حملتها الرامية إلى خفض أوجه التفاوت الإقليمية.
委员会注意到全国和解论坛关于消除科特迪瓦北部和南部之间的经济和社会差别的结论,鼓励缔约国继续努力缩小地区差别。 - وطلبت المكسيك معلومات عن استنتاجات هيئة الإنصاف والمصالحة وعملها والصعوبات التي يواجهها المغرب في تقديم المسؤولين عن الانتهاكات والاختفاء القسري والتعذيب إلى العدالة.
墨西哥要求提供有关资料,说明公平与和解论坛的结论与工作,以及摩洛哥在将对侵权行为、强迫失踪和酷刑行为负责的人绳之以法方面遇到的困难。