启程前阿拉伯语例句
例句与造句
- أحييكم، حيث أعلم أنكم ستواصلون عملكم بينما أغادر أنا إلى دار السﻻم.
各位好,我知道大家仍在继续工作,而我将启程前往达累斯萨拉姆。 - (ب) موظف المشاريع مسؤول عن كفالة حصوله على إذن كتابي بالسفر قبل الشروع فيه.
(b) 项目人员应于启程前自行负责查明确已得到书面的核准; - والمغادرة إلى إسرائيل بعد ذلك الحين لا تتيح للبعثة فرصة إكمال مهمتها على النحو المناسب.
迟于这一日期启程前往以色列,调查团将无法有效地完成任务。 - وقبل مغادرة البعثة استمع المجلس إلى إحاطات من الأمانة العامة عن التطورات الحاصلة في الحالات المختلفة.
访问团启程前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。 - وفي صبيحة يوم الثلاثاء، عقد مجلس الأمن مشاورات للاستماع لرأي الأمين العام قبل مغادرته إلى المنطقة.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启程前往中东地区前的发言。 - 98- وكانت الحالة في كوسوفو وتيمور الشرقية قد بلغت أبعاداً مأساوية قبل تمكن المقررة الخاصة من السفر لتقييم الأحوال على الساحة.
科索沃和东帝汶的形势在特别报告员能启程前往进行实地评估情况前已发展到灾难的地步。 - إن تزويد العمال قبل رحيلهم بمعلومات ملائمة عن الظروف القائمة في بلدان العمالة أمر ضروري كي يتأهبوا للفترة التي سيقضونها بعيدا عن أوطانهم.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。 - وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني.
由于他的妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。 - يعزى الرصيد غير المستخدم إلى أن تكاليف متطوعي الأمم المتحدة المتعلقة بمصروفات ما قبل المغادرة والعودة إلى الوطن ومنح زيارة الوطن والاستقرار، كانت أقل من التكاليف المرصودة في الميزانية.
出现未用余额的原因是联合国志愿人员启程前和返国的费用、探亲费和安家补助金低于预算。 - تلقى مجلس الأمن، قبل مغادرة البعثة إلى غربَ أفريقيا، إحاطة غير رسمية عن الحالة السياسية والأمنية في سيراليون قدمتها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
在访问团启程前往西部非洲之前,安全理事会听取了联合国秘书处关于塞拉利昂政治和安全局势的非正式通报。 - ويمكن أن تعيد الدولة الطاردة الأجنبي إلى الدولة التي دخل الأجنبي انطلاقا منها إلى أراضي الدولة الطاردة أو التي ركب فيها الأجنبي المركب المستعمل في الدخول().
采取驱逐措施的国家可将外国人遣送至该外国人入境前所在国家或者登上交通工具启程前往驱逐国的国家。 - يرجى من جميع المشاركين في المؤتمر الذين يحتاجون عادة الى تأشيرات لدخول النمسا أو الدول اﻷخرى اﻷطراف في اتفاق شينغن أن يحصلوا على تأشيرات صالحة لدخول النمسا قبل سفرهم .
促请通常进入奥地利或申根协定其他缔约国需要签证的所有大会与会者在启程前获得有效的奥地利入境签证。 - وقبيل الشروع في الزيارة الميدانية للشرق الأوسط، قدم رئيس اللجنة الخاصة تقريره إلى اللجنة الرابعة للجمعية العامة في نيويورك خلال المناقشة المتعلقة بقضية فلسطين.
在启程前往中东进行实地访问之前,特别委员会主席在纽约,在就巴勒斯坦问题进行辩论期间,向大会第四委员会提交了报告。 - ففي الأسبوع الماضي، عندما كان الإسرائيليون والفلسطينيون في طريقهم إلى أنابوليس، صرح مفاوض فلسطيني مخضرم بأن الفلسطينيين لن يعترفوا أبدا بالهوية اليهودية لإسرائيل.
上周,在以色列人和巴勒斯坦人启程前往安纳波利斯之际,一位资深的巴勒斯坦谈判者说,巴勒斯坦人将永远不承认以色列的犹太身份。 - وهذه الحجة لا تتفق مع موقف الدولة الطرف وأن جميع الرعايا الأجانب، بمن فيهم طالبو اللجوء، الذين يسافرون إلى الدانمرك عليهم طلب تأشيرات صالحة في أقرب قنصلية دانمركية قبل المغادرة.
这一论据与缔约国的立场不相符,丹麦规定所有外籍人,包括寻求庇护者,都必须在启程前于就近的丹麦领事馆申请有效签证。