含糊其词阿拉伯语例句
例句与造句
- إن التقرير المعروض علينا تقرير مختصر وينطوي على التملص وعدم الاحترام، غير أننا نعود ونؤكد أننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لاستيفاء النظر فيه.
我们目前读到的报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间对其进行充分的审议。 - ومن ثم خلصت الدولة الطرف إلى أن إفادتها الملتبسة والمتخبطة غير قابلة للتصديق، وشككت في صحة ادعاءاتها بشأن نشاطها السياسي الحالي.
因此,缔约国得出结论,她那些似是而非,含糊其词的言词,不可置信,而她所谓眼下从事政治活动的说法无可信之处。 - 39- يعرب الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أيضاً عن قلقه حيال القانون الجديد المتعلق بمكافحة الإرهاب(87) ، ولا سيما حيال غموض المصطلحات الواردة في المادتين 2 و8 منه(88).
国际人权联合会还对新反恐法表示了担忧,特别是该法中第2条和第8条中相关规定的含糊其词可能会出现问题。 - ويضاف إلى ذلك عدم وضوح البند المقترح فيما يتعلق بما يمكن اعتباره انتهاكا للسرية، مما قد يتسبب في مشاكل قانونية يمكنها أن تحول دون مشاركة أطراف معيّنة مشاركة كاملة في العملية الاستقصائية.
这一点,以及提议对什么是泄密行为含糊其词,可能引起法律问题,使一些方面无法充分参与调查过程。 - وحتى يكون لهذه الهيئة مستقبل يجب وقف الممارسة التي تجعل المبادرات الحيوية في مجال الأمن الدولي رهينة الموافقة على اقتراحات مشكوك في نتيجتها أو غير مستحبّة أو مضى زمانها.
如果本机构要继续存在,就必须结束通过重要国际安全倡议要以通过含糊其词、令人生厌或过时提案为条件的做法。 - فإذا كانت بعض الدول تتخذ فعلا فيما يبدو موقفا معارضا حتى لمبدأ إدراج مبدأ توجيهي بشأن إبداء تحفظات متأخرة في دليل الممارسة ()، فإن بعض هذه البيانات غامض() في حقيقة الأمر.
虽然某些国家似乎反对将有关过时提具保留的准则列入《实践指南》中, 但其中的某些声明实际上是含糊其词的。 - والتقرير، فيما يتعلق بهذا الجانب، غامض ويفتح المجال أمام التباس خطير، لاسيما وأن التقرير نفسه يذكر حدوث خلاف بين السيد سافيمبي ورئيس الدولة التوغولي بشأن أسلحة كانت موجهة إليه.
在这方面,报告含糊其词,造成了严重混乱,何况该报告还提及萨文比先生与多哥国家元首因运给他的武器问题而产生不和。 - أي لاستثناء من المادتين 11 و12.
该代表团没有含糊其词地提及 " 贸易应收款以外的应收款 " ,而是提出一份可有部分例外-第11条和第12条的例外-的应收款清单。 - وأشار المقرر الخاص، توضيحاً منه لوجود قدر كبير من الغموض في الأحكام القضائية بشأن هذه النقطة، إلى الأحكام الصادرة في قضايا عديدة من بينها قضية انترهاندل() وقضية سالم() وقضية القروض النرويجية() وقضية الحادث الجوي.
特别报告员在指出关于这个问题的司法判决多半含糊其词时,提到若干此类判决,其中包括Internandel案Salem案、挪威贷款案、和航空事故案。 - وأضاف قائلاً إن إخفاق مؤتمر استعراض المعاهدة الماضي، وعدم إحراز تقدم ملموس بشأن نزع السلاح وزيادة الإرهاب والتحديات أمام عدم الانتشار من تصريحات غامضة أعلنتها إسرائيل بشأن امتلاك الأسلحة النووية إنما يصوّر الأخطار الراهنة التي تهدد النظام.
上一次审议大会的失利、裁军问题缺乏实质进展、恐怖主义加剧以及以色列在是否拥有核武器问题上含糊其词引发不扩散问题,这些都是《条约》机制目前面临的挑战。 - وكثيراً ما عانى أعضاء هذه المنظمات فساد منفذي القانون والعدالة، ولاقوا من جانب سلطات الدولة إعراضاً عن قبول المساءلة، ورفضاً بدون حجج مقبولة يليها التأخير والتعتيم والتستر على الجرائم.
这些组织的成员经常遇到执法和司法方面的反常行为,而政府当局方面通常不愿意承担责任、或是含糊其词且似是而非地予以否认、接着是拖延和令人困惑、并寄望于人们把犯罪行为忘却。 - والمراوغات وبخاصة من جانب الهيئة المنوط بها " المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين " ليس من شأنها إلا أن تشجع من لا يحترمون كثيرا قواعد السلوك الدولية على التمادي في الاستخفاف بها.
含糊其词,特别是如果一个 " 对维持国际和平与安全负首要责任 " 的机构采取这种态度,只会鼓励那些藐视国际行为准则的国家继续蔑视它。 - وبينما نؤثر في بعض الحاﻻت على الناتج المحلي اﻹجمالي أو الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، فقد نعترض في الهامش على أي ارتفاع أو انخفاض معين أو على كون المستوى قد أنقص منهجيا، وﻷغراض عملية نأخذ ما تبينه السلسلة على حاله.
尽管在影响国内生产总值或消费价格指数的有些情况中,我们可以对某个数据的上升或下降或水平是否被全面低估一事含糊其词,但是实际上,我们把数据序列列出的内容视作假定的事实。 - وقد تغري أوجه غموض الصياغة هذه الدول التي أبدت تحفظات واسعة على الاتفاقية أو غيرها من اتفاقات حقوق الإنسان على أسس ثقافية أو لم تصدق إطلاقاً على تلك الاتفاقيات للأسباب ذاتها التذرع باتفاقية اليونسكو بسوء نية لتبرير موقفها سياسياً.
这种含糊其词的语言有可能引起那些已依据文化理由对《公约》或其他人权公约提出大量保留或出于这些理由一直没有批准这些公约的国家别有用心援引教科文组织的《公约》,以便从政治上为其立场辩护。 - ورغم أن المقرر الخاص لم يتلق أي معلومات تفيد بحرمان الصحف من التسجيل أو باغﻻقها بصفة دائمة، فإنه يﻻحظ عدم اليقين السائد بسبب غموض القانون وعدم استقﻻل الهيئة المكلفة بتسجيل الصحف وهي الهيئة التي يحق لها أيضاً توجيه اﻹنذارات.
特别报告员虽没有收到过揭露阻止报刊进行登记或永久封闭刊物的资料,但他注意到笼罩着不确定性的氛围,原因在于这些法律含糊其词,被授权进行新闻刊物登记的机构本身并无独立性,然而却有权发出警告。
更多例句: 上一页