×

名状阿拉伯语例句

"名状"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويسترشد هذا الموقف، قبل كل شيء، من أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة هو السبب في معاناة إنسانية تجل عن الوصف.
    这一立场的出发点是,非法武器贩运是造成人类不可名状苦难的根源。
  2. ولا تزال الاختلالات الاقتصادية والتعصب والنفاق بشكل خاص تتسبب في معاناة لا توصف للشعوب في جميع أنحاء العالم.
    经济不平衡,特别是偏狭和成见,仍然对全世界各国人民造成难以名状的痛苦。
  3. وعندما يتنافس الأطفال ويشاركون في هذه الأحداث، تتوهج الملاعب بثورات عفوية من مشاعر الزمالة والحب، يستحيل وصفها.
    当孩子们竞赛和共乐时,比赛场地满是发自内心的友情和友爱,这是难以名状的。
  4. وما زال سكان المنطقة الغربية يتعرضون إلى هذا اليوم لشتى الأعمال الوحشية على يد الثوار والمرتزقة الليبريين.
    截至今天,国家西部民众一直受到叛乱分子和利比里亚雇佣军不可名状的暴行虐待。
  5. تكلمتُ مع رئيسة الصليب الأحمر الهايتي وأعربت عن انشغالي بالناس الذين تعجز الكلمات عن وصف معاناتهم وطلبتُ المؤازرة منها.
    我同海地红十字会会长交谈过,对正在忍受着难以名状的痛苦的人民表示关切,并寻求她的支持。
  6. ولم يكن العنف الذي شن على الطائفة القبرصية التركية لتحقيق هذا الضم بأقل من حملة للتطهير العرقي ألحقت معاناة غير مسبوقة بالسكان القبارصة اﻷتراك.
    为了实现希塞统一而对土族塞发动暴力侵犯简直是一次种族清洗运动,对土族塞人造成难以名状的痛苦。
  7. ومن أسف أن نشعر بأن جهودنا الكبيرة في بناء الأمة وتطوير مؤسسات الدولة قد قوبلت باستجابة فاترة وتحفظ ذي طابع لا يمكن تفسيره.
    遗憾的是,我们感到我们在国家建设和国家体制发展方面所作的重大努力反响不大,并遇到了一种不可名状的沉默。
  8. وترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقرير رسم الخرائط وتدعو الاتحاد الأوروبي إلى مساعدتها في توفير العدالة للملايين من ضحايا الرعب الذي لا يوصف الذي عانى منه الشعب الكونغولي.
    刚果民主共和国欢迎这份摸底工作报告,并呼吁欧盟帮助刚果,为经历了难以名状的恐惧的刚果人民伸张正义。
  9. وفي ظل غياب حكم القانون، أصبحت الآلة العسكرية الإسرائيلية قوية لدرجة أنها تعمل مع الإعفاء من القصاص وتسبب معاناة بشرية لا يمكن وصفها.
    在缺乏法治的情况下,以色列军事机器愈发强大,它践踏人权,让人民遭受种种无法名状的苦痛却无需为此受到任何惩罚。
  10. فلمدة أربعة أسابيع تقريبا، شهد المجتمع الدولي أزمة عنيفة في لبنان تسببت في معاناة يعجز عنها الوصف، ودمار، وخسائر فادحة بين المدنيين.
    在近四个星期的时间里,国际社会目睹了黎巴嫩境内暴力危机在平民中造成不可名状的痛苦、毁灭而且伤亡数量之大令人痛心。
  11. وأعربوا عن قلقهم الشديد إزاء هذه الحالة التي ما فتئت تؤدي إلى خسائر كثيرة في اﻷرواح وتنجم عنها أضرار مادية كبيرة ومعاناة للسكان يعجز عنها الوصف، وﻻ سيما بالنسبة لﻻجئين والمشردين.
    他们对这一局势继续造成无数人死亡、重大物质损失及人民、尤其是难民和流离失所者遭受不可名状的苦难,深感关切。
  12. أما بالنسبة لمسألة نساء المتعة، فإن رئيس الوزراء أبيه، كما هو الحال بالنسبة لرؤساء الوزراء الذين سبقوه، يؤلمه بشدة التفكير بما عانته نساء المتعة من آلام لا حصر لها ومعاناة لا توصف، وهو ما تم الإعراب عنه مرارا وتكرارا.
    关于慰安妇问题,首相安倍晋三与几位前任首相一样,多次表示对慰安妇经受的不可估量的痛苦和难以名状的磨难深感悲痛。
  13. وأعلنت حكومة جلالة الملك أن الحزب الماوي الشيوعي النيبالي هو حزب إرهابي وأن أنشطته هي أنشطة إرهابية إذ إنه ارتكب أعمالا لا يمكن وصفها بحق المدنيين وموظفي الأمن خلال السنوات الثماني الماضية.
    尼泊尔国王陛下政府已宣布尼泊尔共产党 -- -- 毛派及其活动份子为恐怖主义份子,因为在过去八年,它们对平民和公安人员发动了难以名状的暴力。
  14. وهذا العمل الغريب المذهل، الذي يمكن استقراء تأثّره بفيرونيزي وميكال آنجلو وغويا، يوحي بشعور يكتنفه الغموض يشوّش ذهن المشاهد ويخلق أيضاً توتراً باطنياً ينمّ عن استياء يعجز عنه الوصف.
    从这一怪异而又令人过目难忘的作品中可以看出维洛尼斯、米开朗基罗和戈雅的影响,它传达出一种神秘的气息,使观者思绪杂乱,同时又内心紧张,产生难以名状的不满。
  15. ويمكن الاطلاع على بعض المعلومات عن عضوية اللجان المعنية بالخيارات التقنية في المجلد 3 من التقرير المرحلي لعام 2013، وفي المجلد 1 من التقرير نفسه فيما يتعلق بلجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات.
    技经评估小组2013年进展报告第3卷中提供了关于各技术选择委员会成员重新提名和重新命名状况的资料,哈龙技术选择委员会的相关资料则载于进展报告第1卷中。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.