同盟国阿拉伯语例句
例句与造句
- وجرى النص على تعويض اليابان لدول الحلفاء السابقة بقدر كبير من التحديد في المادة ٤١ من المعاهدة.
该条约第14条更为详细地说明了日本对前同盟国的赔偿。 - ويعارض مع حلفائه إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
它同盟国一道反对在中东建立无核武器和大规模毁灭性武器区域。 - وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي.
修改了关税同盟守则,拟订了关税同盟国家信息系统一体化项目。 - وتتحدث الخطة في بعض مواضعها عن ' ' دولة حليفة``.
这个计划也包括一个 " 同盟国家 " 选项。 - ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
在多个缔约国作为同盟国卷入同一场武装冲突的情况可能也是如此。 - ومكَّن هذان الاجتماعان بلدان المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي من إعداد توصيات لمشاركة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
关税同盟国家在会议上拟定了参加第六次世贸组织部长会议的建议。 - الأمن القومي للدول الأعضاء والأقاليم التي تضطلع إحدى الدول الأعضاء بالمسؤولية عن علاقاتها الخارجية، فضلا عن البلدان الصديقة والحليفة
各成员国和对外关系在其职责范围内的领土的国家安全,以及各友好和同盟国的国家安全 - (ب) خطر استخدام هذه السلع المعنية ضد قواتها أو قوات أصدقائها أو حلفائها أو غيرهم من الدول الأعضاء؛
(b) 所述货品的使用是否对本国部队或其友好国、同盟国或其他成员国的部队产生危害; - وتنص تلك المادة على أنه يجوز لكل دولة متحالفة، في حدود فترة زمنية مدتها ستة أشهر، أن تُخطر إيطاليا بالمعاهدات التي تود إحياءها.
该条规定,各同盟国可以在6个月的期限内向意大利通知它想要恢复生效的条约。 - وﻻ ينبغي لنا أن نكرر الخطأ الذي ارتكب عند إنشاء اﻷمم المتحدة حينما أمنت الدول المتحالفة المنتصرة لنفسها مقاعد دائمة في المجلس.
我们决不能重犯在联合国成立时所犯的错误,当时战胜的同盟国大国取得了安理会常任理事国席位。 - ووافق مؤتمر القمة على تعيين مبعوث خاص لبلدان التحالف التابعة للجماعة اﻹنمائية لغرض تعزيز مساهمة حلفاء الجماعة اﻹنمائية في عملية السﻻم.
首脑会议同意任命一位南部非洲共同体同盟国特使,以增进南部非洲共同体同盟国对和平进程的贡献。 - ووافق مؤتمر القمة على تعيين مبعوث خاص لبلدان التحالف التابعة للجماعة اﻹنمائية لغرض تعزيز مساهمة حلفاء الجماعة اﻹنمائية في عملية السﻻم.
首脑会议同意任命一位南部非洲共同体同盟国特使,以增进南部非洲共同体同盟国对和平进程的贡献。 - وكرر المؤتمر تأكيد التزام بلدان التحالف التابعة للجماعة اﻻنمائية للجنوب اﻷفريقي بالتمسك الدقيق بوقف إطﻻق النار والتعجيل بعملية السﻻم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
首脑会议重申,南部非洲共同体同盟国致力于恪守《停火协定》,并加快刚果民主共和国的和平进程。 - ذلك أننا نعمل مع حلفائنا لإعادة إيران إلى صف مجموعة الدول المتحضرة ولوضع حد لبرامج أسلحتها الكيميائية والبيولوجية والنووية، فضلاً عن برنامج قذائفها التسيارية.
我们在同盟国合作,促使伊朗回到文明国家的行列,停止其化学、生物和核武器方案以及弹道导弹方案。 - ويرى الجانب الروسي أن هذه اﻷعمال إنما ترمي الى الحد عمدا من شفافية القوات المسلحة للحلف وتجنيبها الخضوع للمراقبة المنصوص عليها في وثيقة فيينا.
俄罗斯一方认为,这些行动是蓄意减少同盟国的武装部队的透明度,并且回避《维也纳文件》规定的监测。