×

同时的阿拉伯语例句

"同时的"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ج) التقييمات المتعاصِــرة أو المتوازية التي يقوم بها أصحاب الأدوار الآخرون على الصعيد الدولي (المانحون الثنائيون أو المؤسسات المالية الدولية) في المجالات البرنامجية التي تكون محل اهتمام خاص؛
    (c) 在特定的有关方案领域内由其他国际行动者(双边捐助者或国际金融机构)提倡的同时的或并行的评价;
  2. ٦٣- وفي بعض الحاﻻت يمكن توجيه تهم اتحادية وتهم للوﻻيات على السواء ضد نفس المدعى عليه، لكن المﻻحقات القضائية المتعاقبة أو المتزامنة على نفس السلوك تشكل انتهاكا للسياسة اﻻتحادية.
    在某些案例中,可以对同一位被告提出联邦和州的指控,但对同一行为进行连续或同时的起诉将违反联邦政策。
  3. أما اقتراح موريشيوس فإنه يشير فحسب إلى تقدير هيئة التحكيم بأنه لا يلزم أن يكون تبادل الرسائل في آن واحد، ولم تذكر شيئاً أطلاقاً حول سلطة إصدار أوامر من جانب واحد.
    毛里求斯的提案仅仅提及仲裁庭有决定这种交流不需要同时的裁量权;提案丝毫没有提及下达单方面命令的权力。
  4. واتُّفق كذلك على إعادة صياغة الفقرتين 1 و2 لتوضِّحا أنَّ الاشتراطات الواردة فيهما متزامنة وليست متسلسلة، وتنقيح الفقرتين 5 و6 مع مراعاة الاقتراحات الواردة أعلاه.
    还一致认为,应当重拟第1款和第2款,以反映其中的要求是同时的,没有先后顺序,并应考虑到上述建议修订第5款和第6款。
  5. (ب) ينبغي أن تضع الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية إطاراً لتمكين الدول الأطراف التي تكاد تكون التزاماتها بتقديم تقاريرها بموجب معاهدات عديدة لحقوق الإنسان متزامنة من أن تختار تواريخ متعاقبة لعرضها على مختلف هذه الهيئات؛
    条约机构应该拟订一项框架,使若干人权条约报告义务几乎同时的缔约国能够错开在不同条约机构前出现的日期;
  6. كما أنه ﻻ يمكن فرض هذا النظام على الهند وباكستان من جانب مجلس اﻷمن أو مجموعة البلدان الثمانية، بل يجب التوصل إليه عن طريق مجموعة من الجهود المتزامنة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    安全理事会或八国集团 也不能把这种体制强加给印度和巴基斯坦。 这要通过把同时的多边和双边努力结合在一起,才能逐步做到。
  7. وفي التقرير المصاحب لقانون المبالغ المأذون بها لأغراض الدفاع الوطني للسنة المالية 2013، كُلف مكتب مساءلة الحكومة بتقييم مشاريع الهياكل الأساسية العامة اللازمة في غوام لدعم خطة وزارة الدفاع.
    在与《2013财政年度国防授权法》同时的会议报告中,政府问责局被授权评估关岛需要哪些公共基础设施项目以支助国防部的各项计划。
  8. بصفتها مستقلة عن المنظمات الدولية الأخرى - بمسؤولية منظمة من المنظمات الدولية " ().
    如禁止化学武器组织所说, " 与`其他国际组织 ' 不同时的国家不能援引一个国际组织的责任,似乎没有任何理由 " 。
  9. ومع ذلك، فقد كان الرأي السائد في الفريق العامل يتمثل في أن من الملائم أن يقوم الفريق العامل بصياغة قواعد خاصة بالقانون الدولي الخاص إذا لزم الأمر لتوضيح المسائل المتعلقة بإعداد العقود في البيئة الإلكترونية.
    不过,工作组之内的普遍意见是,如果必须澄清在电子环境下订立合同时的一些问题时,由工作组制订一些国际私法具体规则是适宜的。
  10. 25- أفادت جميع الدول التي قدمت مدخلات لهذا التقرير بأن الحق في التجمع السلمي، الذي يشير أيضاً في بعض الحالات، إلى الاحتجاج السلمي أو المظاهرة السلمية، حق يحميه الدستور والتشريعات المحددة أو كلاهما.
    为本报告提供资料的所有国家都表示,和平集会(在有些情况下也指和平抗议和示威)的权利受到《宪法》、专门的立法或两者同时的保护。
  11. ووجود شرط في العقد بشأن اختيار القانون الذي يسري على العﻻقات التجارية المستقبلية بين الطرفين يجب أن يفسر على أنه يشير الى القانون الوطني وقت ابرام العقد والى التغييرات في القانون خﻻل الفترة الزمنية التي يسري فيها العقد.
    对合同中管辖双方未来交易关系的法律选择条款作出解释,必须参照缔结合同时的国家法律与合同期间该法律所有与之相关的改动。
  12. وهي تتواجد مع تفسيرات أخرى، متزامنة معها أو سابقة أو لاحقة لها، قد تصدر من أطراف أخرى متعاقدة، أو هيئات ثالثة، مختصة بوضع تفسير تكون له حجية ويكون ملزماً للأطراف.
    它与其他那些同时的、此前或此后的解释并存,而这些解释可能来自其他的缔约方、或第三方机构,它们也有权提出有效的解释并且对缔约方有约束力。
  13. وهي تتواجد مع تفسيرات أخرى، متزامنة معها أو سابقة عليها أو لاحقة لها، قد تصدر من دول متعاقدة، أو منظمات متعاقدة أخرى، أو هيئات ثالثة مختصة بوضع تفسير تكون له حجية ويكون ملزماً للأطراف.
    它与其他那些同时的、此前或此后的解释并存,而这些解释可能来自其他的缔约方或第三方机构,它们也有权提出有效的解释并且对缔约方有约束力。
  14. وتلتمس شركة آي إي للمقاولات تعويضاً عن الدفوعات المستحقة في إطار العقد، والدفع النهائي المستحق لدى إنجاز العقد، ووقت الإدارة، والنفقات ( " المطالبة 5 " ).
    IE Contractors要求赔偿根据合同应付款项、完成合同时的最后付款以及管理人员的时间和开支( " 索赔5 " )。
  15. وقد أفضى ذلك إلى تعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمهاجرين وقابلية تحويل المعاشات التقاعدية، وكذلك إلى استكشاف مختلف نماذج الرعاية الصحية الفعالة من حيث التكلفة ونماذج الضمان الاجتماعي ونماذج دفع استحقاقات نهاية العقد للعمال المهاجرين.
    这就导致促进了移民的社会和经济权利、养老金的便携性及探讨适用于移民工人的各种具有成本效益的保健模式和社会保障模式及结束合同时的支付模式。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.