×

同余阿拉伯语例句

"同余"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولا يزال يتعين تسديد مدفوعات العقود المتبقية، بما في ذلك مدفوعات إنهاء الخدمة (حيثما اقتضى الحال) لأولئك الموظفين الذين لن يمكثوا للعمل مع المنظمة، والتي احتُفظ لها بمبلغ 000 314 دولار.
    对于不会留在本组织的工作人员,将需要最后完成合同余留部分的支付,包括离职偿金(如适用的话),为此已留出了314 000美元。
  2. بيد أن أدلة الشركة نفسها تظهر بأن الشركة قد أتمت بالفعل معظم العناصر المربحة من العقد الهندسي وأنها من المرجح أن تعاني خسائر كبيرة طوال ما تبقى من عمر العقد.
    然而,从Energoprojekt自己的证据中可以看出,它已经完成了工程合同中大部份获利项目,在合同余下的时间可能要有大量的亏损。
  3. بيد أن أدلة الشركة نفسها تظهر بأن الشركة قد أتمت بالفعل معظم العناصر المربحة من العقد الهندسي وأنها من المرجح أن تعاني خسائر كبيرة طوال ما تبقى من عمر العقد.
    然而,从Energoprojekt自己的证据中可以看出,它已经完成了工程合同中大部份获利项目,在合同余下的时间可能要有大量的亏损。
  4. ويلتمس صاحب المطالبة التعويض عن المبالغ غير المدفوعة من سعر العقد والمستحقة بموجب العقد من الباطن مقابل الأشغال التي أنجزها صاحب المطالبة، وكذلك التعويض عن الكسب الفائت الذي كان يتوقع أن يحققه خلال المدة المتبقية من العقد من الباطن.
    他要求赔偿根据分包合同对他已经完成的工作应支付的合同价格的欠款,以及他可望在分包合同余下时间内赚取的利润的损失。
  5. إذ ﻻ تزال هناك حاجة لليقظة ويجب انتهاز كل فرصة لتشجيع الحوار بين الدول القائمة باﻹدارة وممثلي ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والحفاظ على روح التعاون التي شوهدت في حاﻻت كاليدونيا الجديدة، وتوكيﻻو، وتيمور الشرقية.
    仍然需要警惕,并应利用所有机会鼓励管理国同余下的非自治领土的代表进行对话,以保持在新喀里多尼亚、托克劳和东帝汶事例中所呈现的合作精神。
  6. وعلى وجه التحديد، حث المجلس جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع الآلية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها للقبض على كافة الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن.
    具体而言,安理会敦促各国,特别是逃犯疑似藏身的国家,进一步加强同余留机制的合作,并向其提供一切必要协助,以尽快逮捕和移交所有剩余逃犯。
  7. وعلى وجه الخصوص، حث المجلس في قراره 1966 جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على أن تواصل تكثيف تعاونها مع الآلية وأن تمدها بكل ما يلزم من مساعدة من أجل القبض على كل من تبقى من الهاربين وتسليمهم بأسرع ما يمكن.
    安理会在该决议中敦促各国,特别是逃犯疑似藏身的国家,同余留机制进一步加强合作,并向其提供一切必要援助,以尽快逮捕和移交所有剩余逃犯。
  8. وعلى وجه التحديد، حث المجلس جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع الآلية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها لبلوغ هدف القبض على كافة الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن.
    具体而言,安理会在第1966(2010)号决议中敦促各国,特别是逃犯疑似藏身的国家,进一步加强同余留机制的合作,并向其提供一切必要协助,以尽快逮捕和移交所有剩余逃犯。
  9. وبالإضافة إلى ذلك، ونظراً لطبيعة جهود النقل، التي شمل كثير منها جهودا شخصية بذلها مسؤولو المحكمة، رأت المحكمة والآلية أن استمرار مشاركة الأطراف المعنية في هذه المناقشات عاملٌ رئيسيٌ في نجاح نقل الأشخاص الذين برأتهم المحكمة وأفرجت عنهم.
    此外,由于重新安置努力的性质,许多重新安置涉及法庭公务人员的个人努力,因此,法庭同余留事项处理机制认为,在此类讨论中行为体的连续性是成功安置法庭宣告无罪人员和获释人员的一个关键因素。
  10. وعلى وجه الخصوص، حث المجلس في قراره 1966 (2010) جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على أن تواصل تكثيف تعاونها مع الآلية وأن تمدها بكل ما يلزم من مساعدة من أجل القبض على كل من تبقى من الهاربين وتسليمهم بأسرع ما يمكن.
    具体而言,安理会在第1966(2010)号决议中敦促各国,特别是逃犯疑似藏身的国家,进一步加强同余留机制的合作,并向其提供一切必要援助,以便尽快逮捕和移交所有剩余逃犯。
  11. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.