合同股阿拉伯语例句
例句与造句
- وكان هيكل قسم المشتريات الأصلي يتألف من مكتب رئيس قسم المشتريات، ووحدة العقود، ووحدة المشتريات، ووحدة تجهيز المعاملات، ووحدة المشتريات الميدانية.
原有结构由首席采购干事办公室、合同股、采购股、处理股和外地采购股组成。 - وحدة المشتريات والعقود هي المسؤولة عن جميع عمليات الشراء الدولية والمحلية دعما لجميع أنشطة المحكمة باستثناء المشتريات المحلية في كيغالي.
采购和合同股负责除在加利的当地采购以外的所有国际和当地采购工作,以支助法庭的所有活动。 - وسيكون رئيس وحدة العقود مسؤولا عن إدارة ما لا يقل عن 60 من عقود الإيجار على نطاق البعثة وغيرها من العقود المتعددة للخدمات الأمنية والوقود.
合同股股长将负责管理全援助团至少60份租约以及关于安全服务和燃料的其他多项合同。 - 170- سيقدم شاغلا الوظيفتين، تحت إشراف رئيس وحدة إدارة الطائرات والعقود التابعة لقسم النقل الجوي، النصح والدعم للبعثتين فيما يتعلق بالعمليات الجوية وإدارة العقود.
任职者在空运科飞机管理和合同股股长领导下,向特派团提供空中业务和合同管理咨询和支助。 - وحتى نهاية عام 2005، تكونت وحدة المشتريات والعقود من 27 موظفا (بمن فيهم خمسة من الفئة الفنية و 22 من فئة الخدمات العامة).
截至2005年底,采购和合同股共有27名工作人员(包括5名专业人员和22名一般事务人员)。 - وليتسنى الوفاء بكل هذه المتطلبات، يقترح إنشاء وظيفتين لمساعدين لشؤون المشتريات (الرتبة المحلية)، واحدة في وحدة العقود والأخرى في وحدة الشراء في الكويت.
为满足所有这些需要,拟议增设2个采购助理(当地雇员)职位,分别纳入驻科威特的合同股和采购股。 - والرئيس الحالي لقسم المشتريات والنقل كان قد بدأ العمل كنائب لرئيس القسم ورئيس لوحدة المشتريات والعقود في عام 1991، وقد عُين رئيسا للقسم في عام 2000.
现任采购和运输科科长1991年入科时担任副科长兼采购和合同股股长,2000年被任命为科长。 - 106- وسوف تناط بوحدة عقود الأعمال الهندسية والنقل مسؤولية تنسيق شراء جميع السلع والخدمات المتصلة بأقسام الأعمال الهندسية والنقل، ومراقبة الحركة والطيران على نطاق منطقة البعثة.
工程和运输合同股负责整个任务区与工程科、运输科、调度科和航空科的工作有关的所有物品和服务的协调和采购。 - ووافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف على هذه التوصية وأشار إلى أنه يوجد لدى الوحدة بالفعل عدد كبير من التقارير الإحصائية عن الأنشطة بمعايير مختلفة.
联合国日内瓦办事处接受了这一建议,并指出,采购与合同股已经使用不同的标准为各类活动编制了大量的统计报告。 - وقد تجاوز التفويض الفعلي لسلطة الشراء بمبلغ 000 100 دولار الممنوح لرئيس وحدة المشتريات والعقود الحد الأقصى البالغ 000 75 دولار المنصوص عليه في دليل مشتريات الأمم المتحدة؛
实际给予采购和合同股股长100 000美元的采购授权超过了《联合国采购手册》规定的75 000美元上限; - ولضمان ممارسات الشراء السليم، ومراعاة للتحديات المتزايدة، يقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة قائمة برتبة ف-2 لموظف مشتريات معاون وترفيعها إلى وظيفة برتبة ف-3 يشغلها رئيس وحدة العقود.
为了确保正确的采购做法并考虑到日益增加的挑战,建议将1个现有P-2协理采购干事职位改叙为P-3合同股股长职位。 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة مساعد لشؤون النقل الجوي (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، ورفع رتبة وظيفة موظف النقل الجوي في وحدة إدارة الطائرات والعقود إلى الرتبة ف-4.
行预咨委会建议同意设立飞机管理和合同股的空运助理员额(一般事务(其他职等)),并同意将空运干事员额提升到P-4级。 - وإن عدم توافر معايير ثابتة أو مؤشرات عن عبء العمل لتقييم الاحتياجات من الموظفين أدى إلى زيادة الخطر بألا تكون مستويات التوظيف الحالية كافية لتمكين الوحدة من تأدية ولايتها على نحو فعال.
由于缺乏既定标准或评估工作人员需求的工作量指标,采购与合同股无法以目前的人员配置水平有效履行任务的风险有所增加。 - وتُطلب وظيفة إضافية من الرتبة ف-3 في وحدة إدارة عمليات الطائرات والعقود من أجل كفالة توخي السلامة والفعالية في تبرير عمليات الطيران المقررة حاليا والتي سيصدر بها تكليف مستقبلا.
要求在飞机管理和合同股增加一个P-3员额,以保证目前和今后获得授权的行动确实需要航空行动,而且安全、有效地开展航空活动。 - ومن ثم، فإن وحدة المشتريات والعقود لم تكن في وضع يسمح لها بتوحيد الشروط أو إثارة أقصى اهتمام من جانب الموردين المحتملين أو كفالة اقتناء السلع والخدمات في الوقت المناسب وبأسلوب يتسم بفعالية التكلفة.
因此,采购和合同股无法合并各项要求,从潜在供应商那里争取最大利益,也无法确保及时以高成本效益方式购买物品和服务。