×

合作非成员阿拉伯语例句

"合作非成员"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأكد المؤتمر أيضا الحاجة إلى معالجة مشاكل عدم امتثال الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المتعاونة، والصيد الذي تمارسه الدول غير الأعضاء، والذي ما فتئ يقوض فعالية التدابير المعتمدة للحفظ والإدارة.
    会议还强调,必须处理成员及合作非成员不遵约以及非成员捕捞活动的问题。 这些问题持续损害已通过的养护和管理措施的效力。
  2. وأيد عدد من الدول وضع تدابير لضمان التزام الدول المتعاونة غير الأعضاء بتطبيق تدابير الحفظ والإدارة، وتوفير البيانات اللازمة والمشاركة في برامج الرصد والمراقبة والإشراف.
    一些国家支持制定各种措施,促使区域渔管组织内的合作非成员国承诺实行养护和管理措施,提供所需数据,并参与监测、控制和监督方案。
  3. ولكفالة فعالية الإجراءات والتدابير ذات الصلة، ينبغي أن يدعمها وينفذها الأعضاء والمتعاونون من غير الأعضاء، كما يلزم تعزيز التعاون والامتثال على مستوى الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    为提高效力,需要各成员和合作非成员的支持并采取相关行动和措施,需要加强各国和区域渔业管理组织之间的合作,更加遵守规定。
  4. المشاركة في المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - أبلغت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن آليات توزيع حقوق المشاركة على الأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء، بما في ذلك التفاصيل المتعلقة بالمعايير ذات الصلة.
    参与区域渔业管理组织和安排。 若干区域渔业管理组织报告了向成员和合作非成员分配参与权的机制,包括相关标准的细节。
  5. فأبلغت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف عن قرار يقضي بإنشاء مركز رسمي للمتعاونين من غير الأعضاء من أجل تعزيز المشاركة من جانب غير الأعضاء وتعزيز تطبيقهم لتدابيرها في مجال الحفظ والإدارة.
    南部金枪鱼养护委报告了一项确立合作非成员正式地位的决议,其目的是促进非成员参与和实施南部金枪鱼养护委的养护和管理措施。
  6. وركزت الجهود على الأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء، ولم تقدَّم أي تقارير عن الجهود المبذولة لمراعاة مصالح جميع من لهم " مصلحة حقيقية " في مصائد الأسماك.
    工作重点一直放在成员国和合作非成员国,没有报告显示已考虑到在渔业有着 " 真正利益 " 的所有各方的利益。
  7. وأوضحت أن من بين التدابير المتخذة وضع سياسة بشأن التعاون، وتخصيص حصة من كمية الصيد الإجمالية المسموح بها على الصعيد العالمي للدول المتعاونة غير الأعضاء، وبناء القدرات، وإنشاء صناديق لبناء القدرات والمشاركة في الاجتماعات، ووضع تدابير للحفظ والإدارة.
    这些措施包括:合作政策;为合作非成员分配全球总可捕量份额;能力建设;设立基金帮助建设能力和参加会议;养护和管理措施。
  8. وفي المقابل، تتلقى تلك الدول جزءا من مجموع كمية الصيد المسموح به باعتبارها أعضاء جددا، أو " حصص تعاون " باعتبارها دولا متعاونة غير أعضاء.
    作为回报,若成为新成员,这些国家将得到允许捕捞总量的一个份额,而若取得合作非成员地位,则可获得 " 合作配额 " 。
  9. وفي كل عام دأبت اللجنة على استعراض امتثال الأعضاء وتعاون غير الأعضاء، وطلبت اتخاذ إجراءات علاجية لمواجهة التصرّفات أو حالات التجاهل التي يتم تحديدها بما لا ينال من فعالية تدابير الإدارة التي تأخذ بها.
    地中海渔业总委员会每年审查其成员和合作非成员遵守规定的情况,并要求针对查明的行为或疏忽采取补救措施,以免降低其管理措施的效力。
  10. ومن المتوقع أن تصبح اندونيسيا، وجنوب أفريقيا، والفلبين قريبا أطرافا متعاونة من غير الأعضاء في لجنة حفظ أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف، عقب إنشاء هذه الفئة من العضوية في اللجنة(24).
    随着2004年南部蓝鳍金枪鱼养护委员会(南部金枪鱼养护委)建立其会员地位,预期印度尼西亚、菲律宾和南非很快会成为该委员会的合作非成员。 24
  11. وبالإضافة إلى ذلك، تقضي الإجراءات التي تعتمدها اللجنة لطلب الحصول على مركز المتعاون من غير الأعضاء، على أن تحدد اللجنة، عند الاقتضاء، الكيفية التي ستقيد بها التدابير المنفذة في مجال الحفظ والإدارة حقوق المشاركة للمتعاونين من غير الأعضاء.
    此外,中西太平洋渔委的合作非成员地位申请程序规定,在必要情况下,委员会将确定实际养护和管理措施如何限制合作非成员的参与权。
  12. وبالإضافة إلى ذلك، تقضي الإجراءات التي تعتمدها اللجنة لطلب الحصول على مركز المتعاون من غير الأعضاء، على أن تحدد اللجنة، عند الاقتضاء، الكيفية التي ستقيد بها التدابير المنفذة في مجال الحفظ والإدارة حقوق المشاركة للمتعاونين من غير الأعضاء.
    此外,中西太平洋渔委的合作非成员地位申请程序规定,在必要情况下,委员会将确定实际养护和管理措施如何限制合作非成员的参与权。
  13. وأعرب الفريق عن اقتناعه بوجوب التوقف فورا عن الإبلاغ ببيانات غير دقيقة، وبضرورة جمع البيانات المحددة والإبلاغ بها في الوقت المقرر ومواصلة بذل الجهود الرامية إلى بناء القدرات والنهوض بالقدرة على الإبلاغ في البلدان النامية الأعضاء ولدى المتعاونين من غير الأعضاء.
    审查小组坚信,必须立即停止误报,需要及时收集和报告特定数据,并应继续努力建设发展中成员和合作非成员的能力,改进其报告。
  14. مدى نشاط الصيد للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال الذي تقوم به سفن الدول الأطراف غير الأعضاء في المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الصلة أو " متعاونون من غير الأعضاء " () مع تلك المنظمة.
    相关区域渔业管理组织的非成员和 " 合作非成员 " b缔约国的船只进行跨界鱼类种群或高度洄游鱼类种群捕鱼活动的程度。
  15. ومن شأن هذا الإجراء أن يكون ملزما لجميع أعضاء اللجنة والمتعاونين من غير الأعضاء، وكان من المتوقع أن يكون له أثر إيجابي وغير مباشر على الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    这项措施将对中西部太平洋高度洄游鱼类种群养护与管理委员会的所有成员及合作非成员具有约束力,预计将对鱼类种群的可持续管理及脆弱海洋生态系统的保护产生积极的间接影响。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.