合作农场阿拉伯语例句
例句与造句
- وبالإضافة إلى ذلك تظل الأراضي العامة هي المصدر الرئيسي للأراضي اللازمة للتوسُّع الحضري ولم يكن ممكناً حتى الآن وضع نظام يتيح دائما توفير الأراضي الحضرية للمدن بطريقة منظمة وقانونية.
此外,合作农场和公共用地依然是城市发展的主要用地,到目前为止还不可能建立一个土地供应体系,来定期合法有序地提供城市用地。 - في فييت نام، خصصت إصلاحات دوي موي، التي بدأت في عام 1986، أراضي تعاونية للأسر المعيشية المزارعة، وأضفت الصفة القانونية على الملكية الخاصة للأصول الإنتاجية، ورفعت القيود عن التسويق الزراعي والأسعار الزراعية، وخفضت قيمة سعر الصرف.
越南1986年开始的革新将合作农场土地分配给农家,将生产工具的私有权合法化,解除对农业市场和价格的管制,降低汇率。 - وفي وقت متأخر بالأمس، أصاب صاروخ أطلقه إرهابيون فلسطينيون في غزة منزلا في كيبوتس زيكيم، وهي مزرعة مجتمعية إسرائيلية تقع على مسافة تقل عن ميل واحد، وجُرح طفل عمره عامان.
昨天晚些时候,加沙巴勒斯坦恐怖分子发射的一枚火箭弹击中不到一英里之外的一个以色列合作农场Zikim集体农庄,炸伤一名两岁的男孩。 - بينما توفر الحكومة للناس في المناطق الريفية الإسكان والإصحاح والكهرباء وإمدادات المياه ووسائط النقل والاتصالات..الخ. على نفقة الدولة فإنها تشجع المزارع التعاونية والأسر الريفية كل على حدة على أن تبذل كل ما في وسعها.
222.政府在国家出资的条件下为农村人提供住宅、卫生设施、电力、供水、交通、通信等条件,同时鼓励合作农场和农村各个住户各尽所能。 - وهذا يتفق مع ما نُقل عن المزارع التعاونية من أنها تلقت حوالي 60 في المائة من حصتها في سنة عادية، علما بأن تلك الحصة تكاد تُحدد بصورة دائمة في مستوى أدنى من الاحتياجات الزراعية الفعلية.
这与合作农场的报告相一致,其中指出,这些农场仅得到正常年份分配量的大约60%,尽管该分配量几乎总是大大低于实际的农业种植需要。 - وأما الأسر الزراعية العاملة في إطار تعاوني والتي تحقق في هذه المحافظات قدرا بسيطا من الأمن الغذائي في السنوات التي تتوافر فيها المحاصيل بكميات معقولة، فتعاني من تضاؤل المخزونات الغذائية المنزلية لأنها مجبرة على اقتسام محاصيلها مع أقاربها في البلدات المجاورة.
在这些道,合作农场家庭如果在收成不错的年度,会有适度的粮食保障,但由于不得不与附近城镇中的亲戚分享收获的食物,家庭食物储备不断减少。 - وقد حدث التوسُّع الحضري إلى حدٍ كبير على حساب الأراضي العامة، وبقدر أقل على حساب الأراضي الخاصة أو قطع الأراضي التي تملكها سلطات الحكومة الثلاث، وهي غير ملائمة في كثير من الأحيان للاستعمال الحضري بسبب سماتها الطبيعية والجغرافية.
城市扩张在很大程度上以侵占合作农场或公共来源地为代价,其次是以私人土地或三大政府部门的土地资源为代价,这些土地的地形特点一般不适合城市发展使用。 - تبذل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية جهودا لرفع دور المرأة ووضعها الاجتماعي إلى مستوى الرجل بزيادة نسبة الكوادر النسائية والمسؤولات في الأجهزة المركزية والهيئات الحكومية والاقتصادية والمنظمات السياسية الحزبية والحكومية وأيضا في المصانع والشركات والمزارع التعاونية.
111.朝鲜始终不渝地努力改善妇女的社会地位和作用,增加中央机关、国家机构和经济机构、政党和政府组织以及在工厂、企业和合作农场中女干部和女官员所占比例。 - تعمل الدولة على تحرير الشغيلة من العمل الشاق والمضني وتقليل الفوارق ببين العمل الجسدي والعمل الذهني (البند 2 من المادة 27) وتبني المنشآت الإنتاجية للمزارع التعاونية والمنازل الثقافية الريفية على نفقتها (البند 2 من المادة 28).
从繁重的体力劳动中解放劳动者,逐步缩小体力劳动和脑力劳动之间的差别(第二十七条第二款);国家用国有资金为合作农场建设生产设施和农村新式住宅(第二十八条第二款) - والكيانات المدرجة في قوائم من لا يدفعون مبالغ قرارات التحكيم غير المسدَّدة الخاصة بهم هي في معظم الأحوال إما مصانع نسيج أو مشترون عاجزون عن الوفاء بالتزاماتهم التعاقدية في أسواق متدنية الأداء أو تجار وتعاونيات زراعية عاجزة عن أداء دورها كجهات بائعة في الأسواق الصاعدة.
所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买方,或是没有在行情上涨时履行卖方责任的商人和合作农场。 - ٦٠٣- وتسهيﻻً للنمو الحضري المنظم للمدن المتوسطة، استناداً إلى معايير مستديمة، يجري العمل على تحديد وتنظيم اﻷراضي الصالحة لهذه اﻷهداف، بما يساعد على توفير عرض يكون في متناول الطالبين من أصحاب الموارد المنخفضة، ويحول دون اﻻجتياح العشوائي لﻷراضي غير الصالحة للسكن.
为了鼓励中等城镇有秩序和可持续地发展,将继续查明和管理适合于此类目的的土地,从而能为低收入申请者提供土地,并防止无秩序地侵占不适合此类用途的合作农场土地。 - ٣٩٢- تتشكل الفئات الضعيفة في مجال اﻹسكان من السكان الذين يهاجرون من المناطق الريفية إلى المراكز الحضرية الكبرى ومن سكان المراكز الزراعية الذين في حاﻻت يجتاحون الملكية الخاصة وأراضي الشراكة الغير صالحة لبناء المساكن، من غير خدمات حضرية، يصعب الوصول إليها، وفي أرباض المدن.
在住房方面处于易受影响境况的群体包括从农村地区迁往大城镇的人们和位于建成区农业居民点的居民,他们有时侵占不适合建造住房的私人地产及合作农场土地,因为这些地方缺少城市服务,而且交通不便。
更多例句: 上一页